Ini Thirai Thivalai modha

இந்த பதிவினை தமிழில் படிக்க இங்கே சொடுக்கவும், நன்றி.

As the saying goes ” Thirumaalai (the prabandham) ariyaadhaar, Thirumaalaye (Perumalai) ariyaadhaar”, we all need to learn and understand Thirumaalai , sung by Thondaradipodi Azhwaar, to know more and more about Perumal. In the first three hymns of this Divyaprabandham, Azhwaar enjoyed the experiences, graced by Perumal on him and in the subsequent eleven hymns, Azhwaar was preaching us his experiences with Paramathma.

As Azhwaar realised that people did not follow him or his preaching, he denounced such people. They pleaded that Paramapadha Nathan was unapproachable, as He would not be in this world, but somewhere else. Azhwaar responded by asking them to follow Sri Rama, when he mentioned silaiyinaal ilangai setra devane devan aavaan”. But they then stated that Sri Rama was a King and it would be difficult to approach or follow Sri Rama. To this Azhwaar, by stating ‘katrinam meitha endhai kazhalinai panimin asked us to follow Sri Krishna, who herded the calves, and showed His simplicity. We again complained that Sri Krishna went back to Paramapadham after completing the purpose of that incarnation. Azhwaar took us along to Arangan, by mentioning ‘uybavarku uyyum vannam Thiruvarangam kaatinaan”.

Since people did not follow his preaching, Azhwaar decided to leave them and started to sing about the greatest help and support graced by Periyaperumal to him in the next ten hymns. We discussed the first of these hymns earlier in the fifteenth paasuram, ‘Meyyarke Meyyanaagum‘. In that hymn, Azhwaar said that Perumal does all the things for those who show Him, truthful devotion; He also protects those who do things related to devotion which are not really truthful, but considered as truthful by Him; He lets down those who are not doing even a false devotion as mentioned above. Azhwaar concluded that hymn, that Perumal uses His beauty to clarify all the doubts and He is in Srirangam. In the sixteenth, ‘Soodhanaai kalvanaaiAzhwaar mentioned that he himself was a thief, a fraud and who got entangled with the beauty of the eyes of the other women and fell into deep pits. Azhwaar continued that Periyaperumal with His beauty, mended and diverted all his love and affection towards Him. In the next hymn, ‘Virumbi ninru,’ Azhwaar stated that previously he did not use his hands to pray, mouth to say prayers or heart to devote himself to Perumal. Perumal used His soft and sweet beauty to melt the hardened heart of Azhwaar.

Now let us go into the next hymn.

Thirumaalai – Eighteenth Hymn

Ini thirai thivalai modha, eriyum thann paravai meedhe, thani kidanthu arasu seyyum, thaamarai Kannan emman, kani irundhu anaiya sevaai, kannanai kanda kangal, pani arumbu udhirumaalo, en seygen paaviyene – Thirumaalai 18

In the previous hymn, Azhwaar said that his eyes got delighted and enjoyed the dharsan of Arangan. In this hymn, Azhwaar laments about his inability to continuously enjoy the dharsan of Arangan, as the tears rolling from his eyes out of the happiness were blocking like a wall between him and Perumal. Generally, Azhwaars would sing and claim that they had committed more sins resulting in them not attaining Paramapadham, the abode. But this hymn is not sung on those lines.

Initially, Azhwaar was happy about getting the opportunity to have the dharsan of Thiruvarangan and that happiness caused tears welling from his eyes. But the tears started swelling, causing worry and anxiety in Azhwaar, as he could not enjoy the dharsan continuously. So he hated himself in not making use of the opportunity he got and called himself a sinner in this hymn.

The meaning of this hymn is as follows : The sweet water droplets from the cool waves of the river Cauvery, which was like a sea, were hitting Sri Krishna, whose eyes were like red lotus and who is alone and unequal, ruling the entire kingdom. Azhwaar continued that after seeing Sri Krishna, with a mouth as red cherry (kovvai fruit) , and Azhwaar’s Master, his eyes were pouring cool tears out of happiness that interrupted the dharsan. This made him feel that he had committed sins and what else could he do.

Inithirai Thivalai Motha

The last letter of the word “inidhu” was dropped and combined with the next word “thirai,” form the word “inithirai.” The meaning for the first word ‘inidhu’ is sweet and the meaning for the second word ‘thirai’, is small particles. Dropping of a last letter is called ‘kadaikuraippu‘ as seen in another hymn from Thirvaaimozhi, (8.8.1), where Nammazhwaar had sung as “onnsangathai vaallaazhiyaan“, to combine onnsangu, gadhai, vaall, aazhi the weapons of Perumal. The sweet small droplets of water from huge waves touched (the holy form of Periyaperumal, in a reclined posture) is the meaning of ‘ini thirai thivalai modha’. Since the holy form of Periyaperumal (Thirumeni) is soft and tender, the touching of the tiny droplets felt by Azhwaar as collision, when he sang ‘modha’. Common people like us feel, these were small droplets, and they only touched His thirumeni, but for Azhwaar it was like a collision, considering the tenderness of Perumal. Earlier in Thirumaalai hymn 11, Azhwaar sang about the valor and strength of Perumal, as “arakkar konai setra nam sevaganaar” whereas here Azhwaar was mentioning His softness while enjoying Periyaperumal.

Eriyum Thann paravai methey

Like the sea, having cool waves that remove any fatigue in the reclined holy form of Perumal, here in Srirangam, Periyaperumal reclined beautifully on the shores of river Cauvery. We can also take that the size of the river Cauvery is also as huge as a sea and has copious supply of water.

Thani kidandhu

Thani could be taken as unequalled. In Paramapadham (abode), He has many Nithyasoories and Mukthathmaas who consciously do services only to Perumal. Perumal left them and been waiting here alone (thani) in Srirangam out of His love and affection towards the devotees, hoping for any one devotee to reach Him.

Here the commentator takes an example from Thiruvaaimozhi (2.3.5), where Namazhwaar states “thaniyen vaazh mudhale”, meaning ‘alone since birth’. Namazhwaar thanks Perumal that he was happy and alone to be thinking only about Him since birth. Nammazhwaar singles himself out to be exceptionally different from other people in this world, who happily spend their time in the materialistic activities and not carrying out any activities towards getting moksham. Perumal was awaiting here in Srirangam, looking for such an individual(thani) like Nammazhwaar. Again in Thiruvaaimozhi (10.10.1), Namazhwaar stated “thaniyen aaruyire”, meaning that he did not fit with others in this world.

Arasu Seyyum

Arasu Seyyum means governance. When Jeevathmaas claim that they belong to themselves, as against the claim of Perumal or Paramathma that all Jeevathmaas belong to Him, it is called governance by two. Periyaperumal changes the attitudes of such Jeevathmaas and make them say ‘namaha‘, meaning that they do not belong to themselves, but they belong to Paramathma. Such a governance is a single ruling by Paramathma and this is what is mentioned here by Azhwaar as arasu seyyum.

The commentator refers to Mahabharatham (Shanthi 344.45), that Nithyasoories take pleasure in chanting ‘namaha‘ and with folded hands always, a sign to show their devotion, called Anjali. In the same way, Periyaperumal governs by making the people in this world to get rid of their pride and ego and this governance is by Him alone.

Thamarai Kannan Emmaan

The above phrase “thamarai kannan‘ implies that Periyaperumal shows the beauty of His eyes to get rid of the pride and ego of the people of this world. With Bhrahmaasthram, one can win over every enemy. Paramathma won over all in the paramapadham with his lotus like eyes. According to Azhwaar, Periyaperumal in the same way would win over each and every one in this world. Reference is made to Thiruvaaimozhi (2.6.3), where Nammazhwaar mentioned “Thaamarai Kannanai vinnor paravum thalaimaganai” to substantiate, nithyasoories would have been defeated by His lotus like eyes.

Thondaradipodi Azhwaar asked a question on who were seduced by His beautiful eyes and responded that if a lower most person like himself could be defeated by His beautiful eyes, there would not be any other person who could not be defeated by Him. Azwaar himself became enslaved as such and conveyed that as “emmaan” here.

Kani Irundhu Anaiya Sevvai

People, whose ego and pride had been got rid of, enjoy the beauty of Periyaperumal’s holy mouth, which is like a sweet, and looks beautiful in the phrase “Kani irundhu Anaiya Sevvaai”. Here Azhwaar states that the holy mouth is like a fruit when he mentioned “anaiya“, which means only similar to but not equal to. The reason being that the fruit perishes over a period of time whereas the holy mouth is ever fresh. We can recall the sage Parasarar in Vishnu Puraanam, “avikaaraaya sudhaaya nithyaaya paramaathmane” (1.2.1), in this context.

Kannanai

The moolavar in Srirangam, Periyaperumal is Sri Krishna or Kannan and the Utsavar, Namperumal is Sri Rama, according to the Aacharya, Parasara Bhattar. He stated that Periyaperumal is in Srirangam to grace the people who are born after the completion of Sri Krishna incarnation. Yasoda, mother of Sri Krishna, had fed more and more butter and curd to Krishna, in spite of all His playful acts, which were at times a little bit extreme, and the results of those butter and curd are reflected in Moolavar, Periyaperumal’s form, according to Parasara Pattar. Further he would state that the humbleness and discipline, result of being associated with learned rishis like Vasishta, would show in the eyes of Namperuamal, as Sri Rama.

Kanda Kanngal

Azhwaar is talking about his eyes, which got the divine oppurtunity to have the dharsan of Periyaperumal, after missing the same for many years and births in the past.

Pani Arumbu Udhirumaalo

As described earlier, the happiness of having the dharsan of Periyaperumal brought tears like flood from the eyes of Azhwaar. These tears were cold and according to the commentator, these could even sprout the roasted beans. The commentator continued to state that these tears could be hot, had it come out of separation. The final word ‘aalo’ is a pre-cursor to the increased sadness of Azhwaar.

En Seygen Paaviyene

The tears flowing like flood, forming like a wall, prevented Azhwaar from having the dharsan of Periyaperumal. So Azhwaar lamented that he did not know what to do to prevent that. Azhwaar knew that he got a very rare opportunity to have the dharsan of Periyaperumal. Since he felt that he had sinned so much, the tears were preventing him, having an uninterrupted dharsan. The glories of Periyaperumal are very many and the happiness out of having the dharsan of Periyaperumal is also very huge. So the tears out of happiness would also be like a flood. Azhwaar felt that if there is a gap, he could have at least, got dharsan in between, but the tears continued without a break. The commentator concludes this hymn, by stating that the experience of Azhwaar was like having troubles because of water that is floods and drought at the same time.

Let us catch up in the next hymn, thanks.

இனிதிரைத் திவலை மோத


To Read this in English, please click here, thanks

திருமாலை (என்னும் ப்ரபந்தம்) அறியாதார், திருமாலையே (பெருமாளை) அறியாதார் என்ற சொற்தொடருக்கு ஏற்ப, நாம் எல்லோரும், தொண்டரடிப்பொடி ஆழ்வார் எழுதிய  திருமாலை என்ற திவ்யப்ரபந்தந்தை நன்றாக அறிந்துகொள்ள வேண்டும். முதல் மூன்று பாசுரங்களில், பரமாத்மாவின் அனுபவத்தை ரசித்த ஆழ்வார், அடுத்த பதினோரு பாடல்களில் நமக்கு உபதேசிக்கிறார். ஆழ்வாரின் இகழ்வுக்கு பயந்து நம் போன்றவர்கள், பல காரணங்களை சொல்லியபொழுது ஆழ்வார், “சிலையினால் இலங்கை செற்ற தேவனே தேவன் ஆவான்” என்று சொல்லி இராமபிரானையும் கற்றினம் மேய்த்த கழலிணை பணிமின்” என்று எளிமையான கண்ணனையும், “உய்பவர்க்கு உய்யும் வண்ணம் திருவரங்கம் காட்டினான்” என்று சொல்லி நம்மை அரங்கனிடம் அழைத்து செல்லுகிறார்.

அப்படியும் நாம் ஆழ்வார் பக்கம் செல்லாமையால், ஆழ்வார் நம்மை விட்டு, பெருமாள் தனக்கு செய்த மிக பெரிய நன்மைகளை / உதவிகளை அடுத்த பத்து பாசுரங்களில் விவரிக்கிறார். அதில் முதலில் நாம் பார்த்தது ‘மெய்யேற்கே மெய்யனாகும்’ என்ற பதினைந்தாவது பாசுரம். அந்த பாசுரத்தில், பரமாத்மாவான பெருமாள், உண்மையாக பக்தி கொண்டவர்களுக்கு எல்லாவிதத்திலும் அருள் செய்கிறான்; உண்மை என்று சொல்லக்கூடிய பொய்யான பக்தி செய்பவர்களை கூட காப்பாற்றி வருகிறான்; அப்படி பொய்யான பக்தி கூட இல்லாதவர்களை கைவிட்டு விடுகிறான் என்றார். அடுத்து, கள்வனாகவும், சூதனாகவும் இருந்து, பிற மாந்தர்களின் கயல்விழிகளில் அகப்பட்டு குப்புற வீழ்ந்த தன்னை, தன்னுடைய திருமேனி அழகினால் திருத்தி, அவன் மேல் அன்பு பெருகும்படி செய்ததை “சூதனாய் கள்வனாய்” என்ற பதினாறாவது பாடலில் தெரிவித்தார். அடுத்த 17வது “விரும்பி நின்று” பாசுரத்தில், முற்காலத்தில், தான் விரும்பி பெருமாளை முக்கரணங்களால் தொழுதது இல்லை என்றும், இரும்புபோல் கடினமான தன் நெஞ்சத்தை, கரும்புபோன்ற பெரியபெருமாள் தனது அழகைக் கொண்டு திருத்தினார் என்று தொண்டரடிப்பொடி ஆழ்வார் தெரிவித்தார். இனி அடுத்த பாசுரம்.

திருமாலை பதினெட்டாவது பாசுரம்

இனிதிரைத் திவலை மோத எறியும் தண் பரவை மீதே, தனிகிடந்து அரசு செய்யும் தாமரைக் கண்ணன் எம்மான், கனியிருந்து அனைய செவ்வாய், கண்ணனைக் கண்ட கண்கள், பனி அரும்பு உதிருமாலோ, என் செய்கேன் பாவியேனே. (திருமாலை 18)

சென்ற பாசுரத்தில், ஆழ்வார் தன்னுடைய கண்கள் ஆனந்தம் பெற்று மகிழ்ந்தன என்று பாடினார். அதனால் வந்த ஆனந்த கண்ணீர், ஒரு சுவர் போல் மறைக்க, பெருமாளை முழுமையாக ரசிக்கமுடியவில்லையே என்று இந்த பாடலில் ஏங்குகிறார். ஆழ்வார்கள் பொதுவாகத் தங்களைப் பாவிகளாக, அதிகமாக பாவம் செய்ததாகவும், அதனால் தான் பரமபதம் அடையமுடியவில்லை என்றும் என்று சோகமாக பாடுவார்கள், ஆனால் இந்த பாடல் அப்படி இல்லை.

இந்த பாசுரத்தில், ஆழ்வார், எம்பெருமானை தரிசிக்க கிடைத்த வாய்ப்பை எண்ணி மகிழ்ந்த போது, அந்த ஆனந்தம் அளவிற்கு அதிகமாக போனதால், அதன் அடையாளமாக ஆனந்தக் கண்ணீர் பெருக, ஐயோ! இக்கண்ணீர் கண்களை மறைத்து எம்பெருமானை இடைவிடாது தரிசிக்க முடியாமல் செய்கின்றதே என்று கவலையுற்று கைக்கு எட்டினது வாய்க்கு எட்டாது போன்ற ஒரு பெரிய பாவத்தை எண்ணி தன்னையே வெறுத்துக் கொள்ளும் பாடல்.

இனிமையான அலைகளில் இருந்து வரும் நீர்த்துளிகள் அடிக்க, அந்த குளிர்ந்த அலைகளை உடைய கடல் போன்ற காவிரியின் மேல், தனி ஒருவனாய் கண் வளர்ந்து அருளி, அரசு செலுத்தும் செந்தாமரை கண்ணனும், தனக்கு ஸ்வாமியுமான, கொவ்வை கனி போன்று சிவந்த வாயினையுடைய ஸ்ரீ கிருஷ்ணனை கண்ட கண்கள் குளிர்ந்த ஆனந்த கண்ணீரை பெருக விடுவதால், நன்றாக சேவிக்க முடியாத பாவியாகிய தான் என்ன செய்வேன் என்று ஆழ்வார் சொல்வது போல் உள்ளது இந்த பாடலின் பொருள்.

இனிதிரைத் திவலை மோத

இனிது என்பதில் கடைசி எழுத்து குறைந்து இனிதிரை என்று வந்துள்ளது. இதுபோல், ஒண்சங்கதைவாளாழியான் (திருவாய்மொழி 8.8.1) ஒண் சங்கு கதை வாள் ஆழியான் என்று உள்ளது. இனிமையான சிறு துளிகள், பெரும் அலைகளில் இருந்து சிதறி (அங்கு சயனித்து இருக்கும் பெரியபெருமாளின் திருமேனியை) தொட்டு என்பதே இதன் பொருளாக கொள்ள வேண்டும். மோத என்று சொல்லியதால், பெரியபெருமாளின் திருமேனியின் மென்மையை சொல்கிறார். சிறு துளி தான், மெதுவாகத்தான் பெருமாளை தொட்டது, இருந்தாலும், பெரியபெருமாளின் மென்மையை பார்க்கும்போது, அது மோதுவது போல் இருந்தாக ஆழ்வார் சொல்கிறார். முன்பு (திருமாலை, 11) அரக்கர்கோனை செற்ற நம் சேவகனார் என்று பெரியபெருமாள் நம்மை காக்கும் போது, சக்தியை சொன்னார். இங்கு பெரியபெருமாளை அனுபவிக்கும்போது மென்மையை சொல்கிறார்.

எறியும் தண் பரவை மீதே

பெருமாளின் களைப்பை போக்கும் விதமாக குளிர்ந்த அலைகளை கொண்ட கடலின் மீது சயனித்து இருக்கும் பெருமாளை போல் இங்கு காவிரியின் மேல் கண்வளர்ந்து அருளுகின்ற பெரிய பெருமாளை ஆழ்வார் சொல்கிறார். பரப்பாலும் நீர்பெருக்காலும் காவிரி கடலை ஒத்து உள்ளது என்றும் கொள்ளலாம்.

தனிக் கிடந்து

தனி என்பது ஒப்புமை இல்லாதவர் என்று கொள்ளலாம். நினைவுஅறிந்து அவனுக்கு மட்டுமே சேவை செய்ய காத்திருக்கும் நித்தியசூரிகளும், முக்தாத்மாக்களும் நிறைந்த பரமபதத்தை விட்டு திருவரங்கத்திற்கு வந்து, இங்குள்ள பக்தர்களின் மேல் உள்ள ஆசையினால், யாராவது ஒருவராவது தன்னை வந்து சேர மாட்டார்களா என்று தனியாகக் காத்துகொண்டு இருப்பதாகவும் கொள்ளலாம்.

முக்தி பெறுவதற்கான காரியங்களை செய்யாமல், இந்த உலக வாழ்க்கையில் தங்கள் நேரத்தை செலவழித்து, அதையே பெரிய இன்பமாக நினைக்கின்ற மனிதர்கள் நிறைந்த இந்த பூவுலகில், தனியேன் வாழ்முதலே(திருவாய்மொழி, 2.3.5) என்று பிரார்த்திக்கும் நம்மாழ்வார் போன்ற, தனி ஒருவனைப் பெறுவோமா என்ற ஆசையினால் அன்றோ, தனியாக வந்து சயனித்து இருப்பது என்று இன்னொரு பொருளும் கொள்ளலாம். நம்மாழ்வார், திருவாய்மொழி (10.10.1)ல், மறுபடியும் “தனியேன் ஆருயிரே” என்று சொல்லி, தான் சாதாரண உலகத்தாருடன் பொருந்த வில்லை என்பதை தெரிவிக்கின்றார்.

அரசு செய்யும்

‘நீ என்னுடையவன்’ என்று பரமாத்மா / பெருமாள் சொன்னால், அதனை மறுத்து, ‘நான் எனக்கே உரியவன்” என்று சொல்லும் ஜீவாத்மாக்கள் இருந்தால் அது ஈரரசு (இரண்டு அரசு); அத்தகைய ஈரரசினை தவிர்த்து தனியாக ஒரு அரசாக மாற்றி, ஜீவாத்மாக்கள் ‘நமஹ ‘ (நான் எனக்கு உரியவன் அல்லன்) என்று சொல்லும்படி மாற்றி ஆட்சி செய்வதே இங்கு அரசு எனப்படுகிறது.

மஹாபாரதத்தில் (சாந்தி 344.45) கூறியதுபோல் நித்யஸூரிகள் எப்போதும் அஞ்சலி செய்துகொண்டும், நமஹ என்று சொல்லிக்கொண்டும் அதில் ஆனந்தப்பட்டு கொண்டும் இருப்பதைப்போல், இந்த உலகத்தில் உள்ளவர்களையும் அகங்காரம், மமகாராம் இவற்றை தொலைக்கவைத்து ஆட்சி செய்கிறான் என்று உரையாசிரியர் கூறுகிறார்.

தாமரைக் கண்ணன் அம்மான்

இந்த உலகத்தில் உள்ளவர்களின், அகங்காரம், மமகாராம் முதலியவற்றை எதை கொண்டு அழிக்கிறான் என்று கேட்டுக்கொண்டு, தன்னுடைய கண் அழகினை காட்டி மயக்குகிறான் என்பதையே இந்த பதங்கள் சொல்கின்றன. கையில் பிரம்மாஸ்திரம் இருக்கும் போது அதை கொண்டு வெல்லமுடியாத எதிரிகளே கிடையாது அல்லவா, அதைபோல் தன்னுடைய தாமரை கண்களை கொண்டு பரமபதத்தில் உள்ளவர்களை வென்றதை போல், இவ்வுலகத்தில் உள்ளவர்களை வெல்கிறான் என்று ஆழ்வார் கூறுகிறார். நித்யஸூரிகள் இந்த தாமரைக்கண்களுக்கு தோற்று இருப்பார் என்பதை “தாமரைக் கண்ணனை விண்ணோர் பரவும் தலைமகனை”, (திருவாய்மொழி 2.6.3) என்று நம்மாழ்வார் கூறியதை இங்கு நினைவில் கொள்ளலாம்.

இப்படி கண் அழகினால் மயங்கியவர் யார் என கேட்டுக்கொண்டு, இவ்வுலத்தாரில் மிகவும் கடைப்பட்டவனாக இருக்கும் தன்னை தோற்கடித்தபின், இவரால் வெல்ல முடியாதவர் யாரும் இல்லை என்றும், தானே அப்படி அடிமைப்பட்டவர் என்பதையும் சேர்த்து ‘அம்மான்’ என்று சொல்லி இருக்கிறார்.

கனியிருந்து அனைய செவ்வாய்

இப்படி அகங்காரம் அறுக்கப்பட்டவர் அனுபவிக்கும் விஷயம், கனி போன்று இனிமையாகவும் அழகாகவும் இருக்கும் பெரியபெருமாளின் திரு பவளவாய் என்று ஆழ்வார் கூறுகிறார். கனி என்று நேரிடையாக கூறாமல், கனி இருந்து அனைய என்று சொன்னதால், நாள் செல்லச் செல்ல இந்த பவள செவ்வாய் என்ற கனி, மற்ற கனிகளை போல் அன்றி, புதுமை குறையாமல் அப்படியே இருக்கும் என்கிறார். விஷ்ணு புராணத்தில் பராசர முனிவர் கூறிய ‘அவிகாராய சுத்தாய நித்யாய பரமாத்மனே” (1.2.1) என்பதை குறிப்பிடலாம்.

கண்ணனை

பராசர பட்டர் என்னும் ஆச்சார்யர் பெரியபெருமாளே கண்ணன் என்றும், நம்பெருமாள் ஸ்ரீராமன் என்று கூறுவதையும் இங்கு குறிப்பிடவேண்டும். கிருஷ்ணாவதார காலத்திற்குப் பிறகு பிறந்தவர்களுக்கு அருள் செய்ய வேண்டும் என்ற காரணத்தோடு திருவரங்கத்தில் பள்ளிகொண்டு இருக்கின்ற பெரியபெருமாள் என்றும் குழந்தை கிருஷ்ணன் ரொம்பவும் அதிகமாக விளையாட்டு காட்டினாலும் (துஷ்டத்தனமான), அவற்றைப் பொறுத்துக் கொண்டு அவனுக்கு மென்மேலும் வெண்ணெய் மற்றும் தயிர் கொடுத்து வளர்த்த தோற்றம் தெரியும்படி உள்ள பெரியபெருமாள் என்றும் திருவரங்க மூலவரைப் பற்றி பராசர பட்டர் கூறுவார். அதேபோல், எப்போதும் வசிஷ்டர் போன்ற அறிவார்ந்த முனிவர்களுடன் பழகியதால் உண்டான அடக்கம் கண்களில் தெரியும்படி உள்ள நம்பெருமாள் என்று உற்சவ மூர்த்தியைப் பற்றியும் பராசர பட்டர் கூறுவது இங்கு குறிப்பிடப்பட்டுள்ளது.

கண்ட கண்கள்

பலகாலங்களாக பெரியபெருமாளை சேவிக்காத இழப்பை சரி செய்து, தற்பொழுது அந்த பாக்கியத்தைப் பெற்ற கண்கள் என்று ஆழ்வார் பாடுகிறார்.

பனி அரும்பு உதிருமாலோ

கண்டு அனுபவிக்கின்ற காரணத்தால், ஆழ்வாரின் கண்களில், ஆனந்த கண்ணீர் வெள்ளம் போல் பெருகி வருகின்றது. அது குளிர்ந்து இருந்ததாக சொல்லி இருப்பதும், வறுத்த பயிறு முளைக்கும்படி இருந்ததாக சொல்லி இருப்பதும், விரக தாபத்தில் இருந்தால் அந்த கண்ணீர் சுடும் என்றும் விளக்கம் கொடுத்து இருப்பது சுவாரஸ்யமே. ஆலோ என்று சொல்வது பின்னால் சொல்லப்போகும் வருத்தத்தின் மிகுதியை சொல்வது.

என் செய்கேன் பாவி யேனே

கண்ணீர் அருவிபோல் பெருகி வருவதால் அது சுவர் போல் இருந்து பெரியபெருமாளை சேவிக்க முடியாமல் மறைப்பதால், என் செய்வேன் என்று ஆழ்வார் சொல்கிறார். காண்பதற்கு அரிய விஷயத்தை காணகிடைத்து இருந்தும், தொடர்ந்து தரிசிக்க முடியாமல் கண்ணீர் சுவர்போல் மறைத்து இருப்பதை நினைத்து, தான் பாவி என்று வருந்துகிறார். பெரியபெருமாளின் பெருமைகள் அளவிடமுடியாதவை; அதனால் அவரை தரிசிக்கும் போது கிடைக்கும் இன்பமும், அதனால் வரும் கண்ணீரும் அளவிட முடியாதவைகளே. கண்ணீர் வரும் போது இடைவெளி இருந்தால், அப்போதாவது பெரியபெருமாளை காணப்பெறலாம், ஆனால் தொடர்ந்து கண்ணீர் வருவதால், அவரை காண முடியவில்லையே என்று ஆழ்வார் மேலும் வருந்துவதாக பாடல் அமைந்துள்ளது. இப்படி ஆழ்வாரின் அனுபவம், தண்ணீரால் வரும் வெள்ளக் கேடும், வறட்சி கேடும் ஒருங்கே அமைந்தது போல் உள்ளது என்று சொல்லி உரையாசிரியர் இந்த பாடலை நிறைவு செய்கிறார்.

மீண்டும் அடுத்த பாடலில் சந்திப்போம். நன்றி.

Thirumaalai – Soodhanaai

Introduction

As the saying goes ” Thirumaalai (the prabandham) ariyaadhaar, Thirumaalaye (Perumalai) ariyaadhaar”, we all need to learn and understand Thirumaalai , sung by Thondaradipodi Azhwaar, to know more and more about Perumal. In the first three hymns of this Divyaprabandham, Azhwaar enjoyed the experiences, graced by Perumal on him and in the subsequent eleven hymns, Azhwaar was preaching us his experiences with Paramathma.

After Azhwaar realised that people did not follow him or his preaching, he denounced such people. They pleaded Azhwaar that Paramapadha Nathan was unapproachable, as He would not be in this world, but somewhere else. Azhwaar responded by asking them to follow Sri Rama, when he mentioned “silaiyinaal ilangai setra devane devan aavaan”. But they then stated that Sri Rama was a King and it would be difficult to approach or follow Sri Rama. To this Azhwaar, by stating ‘katrinam meitha kazhalinai panimin asked us to follow Sri Krishna, who herded the calves, and showed His simplicity. We again complained that Sri Krishna went back to Paramapadham after completing the purpose of that incarnation. Azhwaar took us along to Thiruvarangan, by mentioning ‘uybhavarku uyyum vannam Thiruvarangam kaatinaan”.

Since people did not follow his preaching, Azhwaar decided to leave us there and started to sing about the greatest helps and benefits graced by Periyaperumaal on him in the next ten hymns. We discussed the first of these hymns earlier which is the fifteenth paasuram, ‘Meiyerke Meiyanaagum‘. In that hymn, Azhwaar sang that Perumal does all the things for those who show truthful devotion to him; He also protects those who do things related to devotion which are not really truthful, but could be classified as truthful; He lets down those who are not even showing such a false devotion. Azhwaar concluded the hymn that Perumal uses His beauty to clear all the doubts and resides in Srirangam. Now let us go into the next hymn.

Thirumaalai – sixteenth hymn

soodhanaai kalvanaagi thoortharodu isaintha kaalam, maadharaar kayarkan ennum valayul pattu azhundhuvenai, podhare enru solli pundhiyil pugundhu thanpaal, aadharam peruga vaitha azhaganoor Arangamandre. (Thirumaalai 16)

Let us look at the overall meaning of this hymn. There are people who deny the existence of God and principles of morals and immorals . They also think that the soul inside them belongs to them, which in fact belong to Paramathmaa. Such people are interested only in worldly matters and Azhwaar said that he got associated with such group of people and got trapped into women, with eyes looking like fishes. Azhwaar completed the hymn, singing that Perumal stopped Azhwaar who was involved in such activities and brought him to His fold by entering Azhwaar’s heart and swelled his devotion towards Perumal. Azhwaar cherished the beauty of Perumal in Thiruvarangam and said that we do not need to go to Paramapadham to enjoy His beauty, we can enjoy His beauty here in this word, in Thiruvarangam.

Here Azhwaar talks about the benefits he got from Perumal. In the first two lines of the hymn, he states how he was before and in the subsequent two lines he states how Perumal had blessed him and the benefits he got out of it. In the previous hymn, Azhwaar said that Perumal had clarified his doubts and shown him that He is the route and He is the destination. In this hymn, Azhwaar said that Perumal had made him to show his profound love and affection towards Him.

Soodhanaai Kalvanaagi

Here Azhwaar thinks about his past life. When one is leading a material life, he/she needs money to spend on the worldly things. That could lead people to engage themselves initially in stealing and when the demand for money increases, would also get involved in fraudulent activities. Fraud is an activity that happen in front of the eyes of the loser, whereas stealing happens when the loser is not aware of the same. When someone assumes others’ property as his own, it can also be considered as theft or stealing. Some of these people would start stealing and frauds alone, and then gradually engage in a group to do similar or bigger crimes. It could also extend to other vices like getting towards women who attract through their beautiful eyes. Azhwaar stated that all these things happened to him in the first two lines of this hymn.

Since some of the jeevathmaas think that the inner soul also belong to them like the body, Azhwaar calls this as stealing, as the soul belongs to Paramathmaa. Similarly Azhwaar calls those people who refuse to accept the truths stated in all the puranams and vedas, (like Jeevathmaa is Subservient to Paramathmaa; what is liked by Perumal is ‘punniyam‘ or good act and what is not liked by Him is a sin) and convert some of the other jeevathmaas as atheists like themselves as frauds.

The punishment given for stealing varies depending on the items that are stolen and also the person from whom they are stolen. For example, if someone steals twigs from forest or from unused land, the punishment is relatively less compared to someone who steals gold or diamond. Similarly if someone steals an ordinary object from a normal citizen, the punishment will be relatively less compared to the same object stolen from a King’s palace or some ministers’ house. The object that was considered stolen in this case is the soul, a very valuable object as it is always compared with the ‘kousthuba mani’ a gem adorning the chest of Paramathmaa. And also, the owner of the object is Paramathmaa who is the supreme. Hence Azhwaar stated that he deserved to get the highest punishment for having stolen the costliest article from the supreme most person.

Here Thondaradipodi Azhwaar said to Perumal about himself being a thief and fraud. Similar points were told by Madhurakavi Azhwaar to Swami Namazhhwaar, his Aacharyaar. When Madhurakavi Azhwaar mentioned “nambinen pirar nan porul thannaiyum” (Kanni nun siru thaambu, 5), he meant that he was a thief and fraud, as he desired for others great materials. The word nanporul, meaning great material, is really representing the soul, which belongs to Paramathma. The word nambinen means desired or longed to own.

Thoortharodu isaintha kaalam

Generally people who steal and commit fraud will normally find alignment with similar people and this is what Azhwaar meant, when he mentioned “thoortharodu isaindha kaalam’, meaning moving closely with such people who are interested in the worldly pleasures. The word isaindha’ means the alignment of thoughts, liking etc. The word kaalam’ means period, a longer duration instead of ‘time’, which is shorter duration. Azhwaar uses this word ‘kaalam‘ to indicate that he was with these worldly pleasures for a long time or felt as if he was like that for such a long time. Azhwaar further states that it is as good as being with Perumal, if he had been with His devotees, whereas it was like pushing him down further, when he was with people who are involved in the worldly pleasures alone. We can recall the sixteenth hymn of Muthal Thiruvanthaathi of Poigaiazhwaar, ‘pazhudhe pala pagalum poyinavendru, anji azhudhen’, meaning that he wasted many days in the past and crying with fear for the same.

Maadharaar kayarkan ennum valayul pattu azhundhuvenai

People involved in worldly pleasures, will look only at the beautiful features of the girls, but never look at their virtues, behaviour and discipline. Azhwaar compared that the eyes of such women to the trap used to capture animals. Azhwaar by the words “valaiyul pattu‘ meant the person caught in the trap the never being able to come out. The word “valaiyul‘ indicates that there is only distress and no happiness. The word, azhundhuvenai ‘ means that the people inside the trap without even realising that they are in distress and mistaking the distress as happiness and enjoying the same.

Again let us again go back to the same Kanni nun siru thambu hymn 5, where Madhurakavi Azhwaar mentioned “nambinen madavaaraiyum mun ellaam“. As Thondaradipodi Azhwaar mentioned to Perumal in Thirumaalai, Madhurakavi Azhwaar said to Namazhwaar that in his earlier days or before meeting Namazhwaar, he wanted to be with other women.

Here let us see a few incidents in our tradition. The first one regarding Thirupaanazhwaar, we have yet to discuss. When Periyaperumaal showed His beautiful form (Thirumeni) to Thirupaanazhwaar and after seeing Periyaperumaal, Azhwaar did not want to see anything else in this world. This he mentioned in the last hymn (10) of Amalanadhipiran, “en amudhinai kanda kanngal matronrinai kaanaave” and Periyaperumal took him to moksham directly from there, according to our tradition. Thirupaanazhwaar sang about Periyaperumal’s eyes as “kariyaavaagi, pudaiparandhu, milirnthu sevvari odi, neendava periyavaaya kangal, ennai pedhamai seidhanave‘ (Amalanathipiran, 10), meaning that His large eyes black with red lines, that kept extending, made Azhwaar go crazy.

Next is about Pillai Urangavilli Dasar. Once in Srirangam, when Swami Ramanuja was coming with his disciples, Dasar holding an umbrella for his wife, came across them. Ramanuja asked Dasar why he was doing such an act. Dasar said that his wife’s eyes were beautiful and he was protecting them. Ramanuja asked him, would Dasar be interested in seeing more beautiful eyes and change his loyalty to the better eyes. Dasar agreed and Ramanuja took him to Periyaperumal and requested Perumal to show Dasar the beautiful eyes He showed to Thirupaanazhwaar. Perumal showed His beautiful eyes to Dasar and from that instant Dasar surrendered to Ramanuja and requested him to take him as a disciple.

This is one is not about Periyaperumal, but about eyes. The king of Uraiyur, on the advice of his minister Naaluraan, ordered the arrest of Ramanujar. Koorathazhwaar, the chief disciple of Ramanjua dressed like Ramanuja and went to the king’s palace.There, the king ordered the removal of the eyes and Koorthazhwaar’s eyes were taken out. Koorathazhwaar lost his eyes for Swami Ramanuja and for Srivaishnavam. After the death of the king, Ramanuja returned to Srirangam and requested Koorthazhwaar to go to Kancheepuram and pray to Kanchi Varadharaja Swami to get back his eyes and vision. Koorathazhwaar went to Kancheepuram and prayed to Varadharaja Perumal for getting his eyes back. According to our elders, Koorathazhwaar requested for his vision only to see and serve his Acharyaan and Perumal. Kanchi Varadharaja Perumal blessed Koorthazhwaan to get his vision back.

Podharey enru solli

The next two lines of the hymn highlights how Periyaperumal showed Azhwaar the way and helped Azhwaar to get releived from his sufferings. Azhwaar states that when he was under the influence of the beautiful eyes of women, Periyaperumal changed him by showing His beautiful eyes. The beauty of the eyes of Periyaperumal was explained as the most ethical eyes and not comparable with anything else. “thaayaai alikindra thann thaamarai kanna‘ Periya Thirumozhi (7.1.9) of Thirumangai Azhwaar is referred here. Here the cool red coloured lotus flower is glorified to be compared with the eyes of Perumal, as the eyes bless everyone like a mother.

Hanuman praised the beauty of the eyes of Rama to Seetha in Ramayanam. He said that Rama’s eyes were like the petals of the lotus flower and they were capable of attracting every heart. Hanuman added that Rama not only had the external beauty, but also internal good qualities like benovelence.

Pundhiyil Pugundhu

Pundhi, refers to memory or remembrance. It also denotes, the route of the memory is heart and that is where the antharyami, one of the five states of Paramathma resides in all jeevathmaas. Paramathma entered and went inside the heart of Thondaradipodi Azhwaar, which till now did not allow the Azhwaar to get closer to Perumal . Perumal stayed in the heart of Azhwaar, so that the heart would not be able to go back to the previous stage or in other words, Azhwaar would not be able to go away from Perumal. The commentator states that Perumal had made a sankalpam or vow that Azhwaar should never leave Him. The fact is that if Jeevathmaas start living for themselves, their hearts would remove the thoughts on Perumal. So Perumal wanted Azhwaar to stop living for himself and wanted him to live for Paramathma and hence He remained in the heart of Azhwaar.

Let us look one more time into Kanni nun siru thaambu, hymn 9, where Madhurkavi Azhwaar sang how Nammazhwaar by singing Thiruvaimozhi, made him understand the inner meaning of vedham, “mikka vedhiyar vedhathin utporul nirka paadi en nenjul niruthinaan”. Here Madhurakavi Azhwaar also mentioned that the inner meanings went into his heart and stayed there itself for ever, by the words “en nenjul niruthinaan”. This is much similar to ‘punthiyil pugunthu’ by Thondaradipodi Azhwaar, as quoted by our elders.

Aadharam peruga vaitha

What Perumal did after entering the heart of Thondaradipodi Azhwaar was that He diverted all the love and affection shown by Azhwaar to others towards Himself. According to the commentator, Perumal did that like the water flowing through the waste lands being diverted and flown into fertile lands. This was the meaning given for the word ‘aadharam’ that Perumal with His kindness stopped the wasted efforts of Azhwaar and diverted Azhwaar’s efforts into the most meaningful life for Azhwaar and through that for all jeevathmaas also.

The next word is ‘peruga’, was explained with the phrase, ‘adhanil periya‘ from Thiruvaaimozhi hymn (10.10.10) by Nammazhwaar where he stated that his love and affection towards Perumal was made to grow much bigger by Him, than the philosophies chit, achit. Namazhwaar continued to state the love and affection grew even bigger than the philosophy of Paramathmaa Himself, which is the reason for even experiencing chit, achit.

Finally our commentator wondered why Perumal had to increase Azhwaar’s devotion towards Himself and he could not find any reason, concluded by stating that He did it casually, like setting up a free water station which is beneficial to thirsty jeevathmas. What Perumal did was beneficial to Azhwaar and through Azhwaar, beneficial to jeevathmas also.

Azhaganoor Arangamanre

The reason for Azhwaar’s devotion growing boundless as mentioned above is, Perumal simply showing His overall beauty to Azhwaar. Here the commentator used Thiruvaaimozhi (5.3.4) where Namazhwaar mentioned “peramar kaadhal kadal puraiya vilaivitha, kaaramar meni nam kannan“, the meaning of the same is explained below.

This hymn is written by Swami Namazhwaar assuming himself to be the lady love of Perumal, which was not known to any. However one day the people in that town, as if adding fertilizer once in a while to grow plants, through some controversy started talking about and made this known to many. Like watering a plant, Azhwaar’s mother by repeatedly talking about the love between Azhwaar and Perumal made the love to grow even more. Perumal also did His part by bringing the rains through the clouds and cherished the love with Azhwaar. Azhwaar as a lady love mentioned the reason for the abundant love with Perumal, was the beauty Paramathma or Lord Sri Krishna or Kannan.

Karma, Gnana, and Bhakthi yogams are generally known as the possible routes to take the Jeevathmaas abode. To be more precise, Karma Yogam and Gnana Yogams help the jeevathmaas to move from wherever they are, towards the Bhakthi Yogam, which takes the jeevathmaas abode. Here according to Azhwaar, the beauty of the Perumal’s thirumeni, guides the jeevathmaas to move towards abode. Here Azhwaar glorifies the kindness of Perumal for making it easy for us to get abode by just having His dharsan and enjoying His beauty.

In the previous hymn, Azhwaar said “aiyapaadu aruthu thondrum azhagan“, meaning that His beauty would help to clear all our doubts. In this hymn, Azhwaar said “aadharam peruga vaitha azhagan“, meaning that His beauty was the reason for Azhwaar to increase his bhakthi towards Perumal. Azhwaar completed the hymn that Perumal resides in Thiruvarangam, just waiting for the right time to move into the heart of Azhwaar. As we have seen in the previous hymn, Paramapadham is a King’s court and after finishing the work there, the King comes to Thiruvarangam to stay comfortably. By this, the commentator clearly indicated that devotees could visit Thiruvarangam and enjoy His beauty, unlike Paramapadham, where the devotees could not reach whenever they want to have a dharsan of His beauty.

Let us meet in the next weblog, thanks

Thirumaalai – Virumbi Ninru

Introduction

இந்த பதிப்பினை தமிழில் படிக்க இங்கே சொடுக்கவும்

As the saying goes ” Thirumaalai (the prabandham) ariyaadhaar, Thirumaalaye (Perumalai) ariyaadhaar”, we all need to learn and understand Thirumaalai , sung by Thondaradipodi Azhwaar, to know more and more about Perumal. In the first three hymns of this Divyaprabandham, Azhwaar enjoyed the experiences, graced by Perumal on him and in the subsequent eleven hymns, Azhwaar was preaching us his experiences with Paramathma.

Since Azhwaar realised that people did not follow him or his preaching, he denounced such people. They pleaded Azhwaar that Paramapadha Nathan was unapproachable, as He would not be in this world, but somewhere else. Azhwaar responded by asking them to follow Sri Rama, when he mentioned silaiyinaal ilangai setra devane devan aavaan”. But they then stated that Sri Rama was a King and it would be difficult to approach or follow Sri Rama. To this Azhwaar, by stating ‘katrinam meitha kazhalinai panimin asked us to follow Sri Krishna, who herded the calves, and showed His simplicity. We again complained that Sri Krishna went back to Paramapadham after completing the purpose of that incarnation. Azhwaar took us along to Thiruvarangan, by mentioning ‘uybavaruku uyyum vannam Thiruvarangam kaatinaan”.

Since people did not follow his preaching, azhwaar decided to leave us there and started to sing about the greatest help and support graced by Periyaperumaal to him in the next ten hymns. We discussed the first of these hymns earlier which is the fifteenth paasuram, ‘Meiyerke Meiyanaagum‘. In that hymn, azhwaar stated that Permal does all the things for those who show truthful devotion to him; He also protects those who do things related to devotion which are not really truthful, but could be classified as truthful; He lets down those who are not even doing such false devotion as mentioned above. Azhwaar concluded that hymn by stating that Perumal uses His beauty to clarify all the doubts and His place is Srirangam. In the next hymn, Soothanaai Kalvannai, Azhwaar mentioned that he himself was a thief and a fraud, got entangled with the beauty of the eyes of the other women and fell in deep pits. Azhwaar continued to state that Periyaperumal used His beauty to correct him and diverted all his love and affection towards Him. Now let us go into the next hymn.

Thirumaalai – sixteenth hymn

Virumbi ninru yetha maaten, vidhi ilen, madhi onru illai, irumbu pol valiya nenjam, irai irai urugum vannam, surumbu amar solai soozhndha arangamaa koyil konda, karumbinai kandu kondu en kann inai kallikumaare. (Thirumaalai 17)

Azhwaar stated that he did not recite His glories using his mouth, did not pray to Perumal with folded hands, and did not even think about the very existence of Perumal or Eswaran, who was behind every activity of each and every Jeevathmaa. Perumal slowly melted Azhwaar’s heart, which was as hard as steel. Azhwaar was amazed that his eyes started enjoying the beauty of Perumal of Thiruvarangam, full of orchards with many beatles. It was like how a poor person, staying hungry for many days, getting a feast every day would feel ecstasical. Azhwaar considering his earlier state, felt the same, once he got the dharsan and blessings of Periyaperumal , though he did not deserve such grace from Perumal.

Azhwaar mentioned ‘aadharam‘ in the previous hymn, that Periyaperumal enhanced the love and affection in his heart towards Him. Azhwaar was happy that he was not like the people whose heart melted with the love and affection towards Him, but their physical form remained strong. Azhwaar wondered how his senses like vision (eyes) were able to enjoy the beauty of Periyaperumal, in this hymn. Qnly the soul or jeevathma experiences the outcome of the senses, but here Azhwaar mentioned that his senses themselves were enjoying His beauty. With that introduction, let us go into the hymn.

Virumbi Ninru Yetha Maaten

Azhwaar with the above words, mentioned how he was in the past with his heart, limbs and mouth, the three important parts of our body, which could have actively taken part in the devotion process (bhakthi). Aandal in Thirupaavai hymn 5 preached that we should use our hands to offer flowers to Him, our mouth to offer prayers to Him and our mind / heart to think about Him. Thondaradipodi Azhwaar mentioned that he did not do as Aandal asked in the past. In Vishnu Puranam (5.7.70), it is mentioned that we should ask His favour to pray to Him, the head of all Nithyasoories, as we do not have the energy to pray Him and praise Him, but we have more than enough energy in our tongue to speak all other worldly matters. Azhwaar summarised the above with “virumbi ninru yetha maaten” to confirm that in the past, he did not have the strength or inclination to talk about Perumal.

Vidhi illen

In Amarakosam, a literary work, the activities carried out using our body are classified as Vidhi, and mentioned “vidhir vidhaane”. Here Azhwaar stated “vidhi illen“, as he did not do any devotional activity towards Perumal for a very long time, using his hands and other parts of the body.

Madhi Onru illai

According to Vishnu Dharmam, the tongue that speaks about Vishnu alone is a tongue, the heart that is submitted to Vishnu alone is a heart, and the hands utilised for praying to Him alone are considered as hands. Azhwaar said that he did not follow any of these in the past, did not even know that there was a god, when he mentioned “madhi onru illai”, meaning ‘did not have the knowledge’. Our Vedhas and Upanishads, mention that those who know or understand Paramathma alone are considered as human beings and all others are considered nothing. The great sage Parasara in Vishnu Puraanam had said, that the knowledge required for attaining abode alone is ‘the knowledge‘ or ‘the skill’ and all others are wasteful. Since this is ‘the knowledge’, Thondaradipodi Azhwaar mentioned ‘madhi onru illai’ to mean that he did not have this knowledge.

Irumbu pol valiya nenjam

Here Azhwaar states that Perumal for His sake, reformed his mind, instrumental for the other two elements, body and tounge, as Azhwaar, in the past, who had not turned towards Perumal, with his mind, tongue and body. Azhwaar stated that his mind and heart were hard like steel in the past. Even steel could be melted by fire, whereas his heart/mind was stronger than steel, by mentioning ‘valiya‘. Azhwaar praised Perumal by stating that only Perumal could change his heart/mind which could never be done by anyone else.

Azhwaar compared his hardened heart to a land, hardened by drought, that had not seen water for a long time. Even here Azhwaar is praising Perumal, as He showered His blessings like heavy rainfall into that drought land, to make it softened muddy land. As a diamond is used for cutting another diamond, Azhwaar said that his heart hardened like a diamond due to the involvement in other worldly aspects, and a Great Diamond, Periyaperuumal used His beauty to correct the toughened heart of Azhwaar, which we would see at the later part of this hymn.

Irai Irai Urugum Vannam

Aandal in her Thirupaavai, (22) said, “senkan siruchiridhe em mel vizhiyaavo “, as a request from Aandal to Lord Krishna to open His red hued eyes gently. In the same way, Thondaradipodi Azhwaar said that Periyaperumal had slowly changed him, as Perumal knew that Azhwaar did not have the ability to withstand His blessings all at once. As Perumal gently opened His eyes , Azhwaar started melting down slowly.

Surumbu amar solai soozhntha

The beatles, ‘surumbu’ were well settled in the orchards of Thiruvarangam. The word ‘amar’, which literally means ‘sit’, here denotes that the bees were born there and continued to stay only there. The commentator doubted whether the bees would fly out to other places, but responded that, since the honey or nectar never dried up in these gardens, it was like spring season all the times. Hence the bees had no reason to move out of these orchards. He said those beatles of Thiruvarangam were born and stay in those gardens and it was as natural as how the fragrance was there on the flowers, coming into existence with the growing gardens of Thiruvarangam.

Here let us look into one of the points from the second hymn of Yathiraja Vimsathi, one of the works of Manavaala Maamunigal. He mentioned “Srimath Paraankusa padhaambhuja Bhrngaraajam“, that Swami Ramanuja like a beatle that never would leave a lotus full of nectar, was always under the lotus feet of Nammazhwar. Here the nectar is the great Thiruvaaimozhi, by Namazhwaar and Ramanujar always seeking that nectar would never leave the holy feet of Namazhwaar.

Solai Soozhntha Arangamaa koyil konda

Azhwaar, first sang that those beautiful orchards were in Thiruvarangam. Later, he said that Thiruvarangam itself is sweeter than the parks and gardens, by calling the temple “maa’ koyil. According to Azhwaar, if the sweetness of Thiruvarangam is the inner part of a fruit, the beauty of those gardens are like the outer skin of a fruit. Azhwaar stated the temple in Srirangam is as glorified as Paramapadham.

Karumbinai

Karumbu means sugarcane. Here Azhwaar calls Periyaperumal as Karumbu. Like Karumbu, which is naturally sweet, Azhwaar says Periyaperumal is also naturally sweet. The Thaithreeya Upanishad, calls Paramathma, Ananda swaroopan, meaning that Paramathma is Happiness and Jeevathma gets happiness by attaining Him. This shows that Paramthama is naturally sweet.

Earlier we saw that Perumal, a diamond, used His beauty to cut the strong mind / heart of Azhwaar, which itself was like a strong diamond. But now we can understand that Perumal with His sweet and soft beauty, changed the strong and diamond like heart of Azhwaar. Soft and sweet Sugarcane (Periyaperumal’s beauty) was used to cut the diamond, hard and strong heart of Azhwaar.

Kandu Kondu

Kandu Kondu, generally means ‘to understand’. In Ramayanam, Yudha Kaantam, 19.7, said that Sri Rama sipped Vibhishnan through His eyes. In the same way, Azhwaar says that Periyaperumal, a sugarcane, could be sipped through the eyes .

En Kan Inai Kalikumaare

Once Azhwaar had the dharsan of Perumal, he wondered how his eyes, after involving in other worldly pleasures, could enjoy the beauty of Periyaperumal. Azhwaar in ‘kan inai says that the joy experienced by his right eye is equivalent to the joy experienced by the left eye, when enjoying the beauty of Periya Perumal, and those two eyes only could be compared to each other. As seen earlier, Azhwaar said that the eyes, having no intelligence by themselves to interpret the sense, went beyond the level as just senses and were enjoying like the soul.

We mentioned above that the eyes were enjoying by themselves in a happy situation. We can see an example, where the eyes reacted to a sad situation, in Ramayanam when Rama was sent to the forest. Dasarathan, after sending Rama was lamenting that his eyes followed Rama and he could not see Kowsalya, his wife. Dasarathan further asked Kowsalya to touch him to check whether his senses were still with him in the hymn 42.34 Ayodhya Kaantam by Valmiki. Here Dasarathan said his eyes went on its own without his permission .

Swami Nammazhwaar stated that he reached the same state in Thiruvaaimozhi, 3.8, Mudiyaane pathigam. Here,

  • In 3.8.1, Azhwaar mentioned that his heart was melting and wanted to see Him;
  • In 3.8.2, his voice, wanted the similar blessings that his heart got from Perumal,
  • In 3.8.3, his hands wanted to sing and praise Perumal like his voice
  • In 3.8.4, his eyes wanted to pray like his hands;
  • In 3.8.5, his ears wanted to see like his eyes.
  • In 3.8.6, his soul wanted to hear like ears.
  • In 3.8.7, his heart wanted to enjoy the beauty of His holy form for many years and could not get the same till that time. (enjoyment is a function of soul, as mentioned earlier)
  • In 3.8.8, Azhwar asked when his heart would enjoy the beauty of Perumal and wanted Him to give a particular date to enjoy, like what Rama promised to Bharathan.
  • In 3.8.9, Azhwaar requested when his soul would attain abode.
  • In 3.8.10 Azhwaar cried that how long should he suffer without seeing His holy feet.

In the above 10 hymns Nammazhwaar said how the control of his limbs were not with him. At the end, in 3.8.11 he mentioned Nalankol seer, a very special set of words, to mean that the functions of each of his limb wanted to perform another function and they did not stop at the other parts, but travelled beyond all senses, to the ultimate supreme, Paramathmaa and to merge with Him .

Let us catch up again in the next hymn of Thodandradipodi Azhwaar.

விரும்பி நின்று


To Read this in English, please click here, thanks

திருமாலை (என்னும் ப்ரபந்தம்) அறியாதார், திருமாலையே (பெருமாளை) அறியாதார் என்ற சொற்தொடருக்கு ஏற்ப, நாம் எல்லோரும், தொண்டரடிப்பொடி ஆழ்வார் எழுதிய  திருமாலை என்ற திவ்யப்ரபந்தந்தை நன்றாக அறிந்துகொள்ள வேண்டும். முதல் மூன்று பாசுரங்களில், பரமாத்மாவின் அனுபவத்தை ரசித்த ஆழ்வார், அடுத்த பதினோரு பாடல்களில் நமக்கு உபதேசிக்கிறார். ஆழ்வாரின் இகழ்வுக்கு பயந்து நம் போன்றவர்கள், பரமபதநாதன் எங்கோ எட்டாத உயரத்தில் இருக்கிறான் என்றும் அவனை தங்களால் அடைய முடியாது என்றும் சொன்னார்கள். சிலையினால் இலங்கை செற்ற தேவனே தேவன் ஆவான் என்று ஆழ்வார் சொல்லி இராமபிரானை அடையச் சொன்னார். இராமனோ சக்ரவர்த்தித் திருமகன், அவனை அணுகுவதும் தங்களுக்கு சிரமம் என்று நம் போன்றவர்கள் சொன்னதால், ஆழ்வார், கற்றினம் மேய்த்த கழலிணை பணிமின் என்று எளிமையான கண்ணனை அடையச்சொன்னார். கண்ணனும் இந்த காலத்தில் இல்லை என்று நாம் நழுவிய போது, ஆழ்வார், உய்பவர்க்கு உய்யும் வண்ணம் திருவரங்கம் காட்டினான் என்று சொல்லி நம்மை அரங்கனிடம் அழைத்து செல்லுகிறார். அப்படியும் நாம் ஆழ்வார் பக்கம் செல்லாமையால், ஆழ்வார் நம்மை விட்டு, பெருமாள் தனக்கு செய்த மிக பெரிய நன்மைகளை / உதவிகளை அடுத்த பத்து பாசுரங்களில் விவரிக்கிறார். அதில் முதலில் நாம் பார்த்தது ‘மெய்யேற்கே மெய்யனாகும்’ என்ற பதினைந்தாவது பாசுரம். அந்த பாசுரத்தில், பரமாத்மாவான பெருமாள், உண்மையாக பக்தி கொண்டவர்களுக்கு எல்லாவிதத்திலும் அருள் செய்கிறான்; உண்மை என்று சொல்லக்கூடிய பொய்யான பக்தி செய்பவர்களை கூட காப்பாற்றி வருகிறான்; அப்படி பொய்யான பக்தி கூட இல்லாதவர்களை கைவிட்டு விடுகிறான்; அப்படிப்பட்ட பெருமாளின் அழகு எல்லா சந்தேகங்களையும் தீர்த்து விடும் என்று சொன்னார். அடுத்து தான் கள்வனாகவும், சூதனாகவும், பிற மாந்தர்களின் கயல்விழிகளில் அகப்பட்டு குப்புற வீழ்ந்த தன்னை, தன்னுடைய திருமேனி அழகினால் திருத்தி, அவன் மேல் அன்பு பெருகும்படி செய்ததை சென்ற பாடலில் தெரிவித்தார். இனி அடுத்த பாசுரம்.

திருமாலை பதினேழாவது பாசுரம்

விரும்பி நின்று ஏத்த மாட்டேன் விதி இலேன் மதி ஒன்று இல்லை, இரும்புபோல் வலிய நெஞ்சம் இறை இறை உருகும் வண்ணம், சுரும்பு அமர் சோலை சூழ்ந்த அரங்கமா கோயில் கொண்ட, கரும்பினைக் கண்டு கொண்டு என் கண் இணை களிக்கு மாறே. (திருமாலை 17)

ஆதரத்துடன் பெருமாளை வாயினால் துதி பாடி வணங்க மாட்டேன் என்றும், கைகூப்புதல் போன்ற காரியங்களையும் செய்தது இல்லை என்றும், ஈஸ்வரன் என்று ஒருவன் இருக்கிறான் என்று மனது நினைக்கவில்லை என்றும், இருந்த தன்னுடைய இரும்பு போன்ற கடினமான நெஞ்சத்தை கொஞ்சம் கொஞ்சமாக கரைத்த, வண்டுகள் அதிகம் உள்ள சோலைகள் சூழுந்த திருவரங்கத்தில் கோயில்கொண்ட எம்பெருமானை பார்த்து தன் கண்கள் களிக்கின்றனவே என்று ஆழ்வார் ஆச்சர்யப்படும் பாசுரம். மிகவும் ஏழையாக இருக்கும் ஒருவனுக்கு தினமும் விருந்து கிடைத்தால் எப்படி மகிழ்வானோ அதுபோல் ஒரு யோக்கியதையும் இல்லாத தனக்கு அழகிய மணவாளனின் சேவையும் அருளையும் கிடைத்ததை எண்ணி மகிழும் பாடல்.

சென்ற பாசுரத்தில், நெஞ்சினுள் அன்புபெருகவைத்ததை ஆதரம் என்று ஆழ்வார் சொன்னார். நெஞ்சினுள் அன்பு பெருகி உருகினாலும், அது உடம்பில் தெரியாதபடி, அது கட்டுஅழியாமல், கடினமாக இருக்கும் மக்களை போல் இல்லாமல், தன்னுடைய கண்கள் போன்ற புலன்கள் கூட பெருமாளை கண்டு களிக்கின்றன என்று சொல்லும் பாடல். எப்பவும் ஆத்மாதான் உணர்வுகளை அனுபவிக்கும், ஆனால் இங்கு ஆழ்வார், புலன்களே மகிழ்ச்சி அடைகின்றன என்று சொல்கிறார். இனி பாடலுக்குள் செல்வோம்.

விரும்பி நின்ற ஏத்த மாட்டேன்

இந்த வார்த்தைகளால் மனம், உடல், வாக்கு என்ற தன்னுடைய முக்கரணங்களும் கடந்த காலத்தில் இருந்த நிலையை ஆழ்வார் தெரிவிக்கின்றார். இந்த முக்கரணங்களை, ஆண்டாள் தூமலர் தூவி (கை) தொழுது , வாயினால் பாடி, மனதினால் சிந்தித்து, (திருப்பாவை, 5) என்று சொல்லி இருக்கிறார். ஆண்டாள் நாம் என்ன செய்யவேண்டும் என்று சொல்லியதை தான்முன்பு செய்யவில்லை என்று தொண்டரடிப்பொடி ஆழ்வார் இந்த பாசுரத்தின் முதலில் கூறுகிறார். நித்யஸூரிகளுக்கும் தலைவனாகிய பெருமாளை துதிப்பதற்கும் அர்ச்சிப்பதற்கும் சக்தி இல்லாதவனாக இருப்பதால் அவனிடமே தயைகேட்பது என்று விஷ்ணுபுராணத்தில்(5.7.70) குறிப்பிடப்பட்டுள்ளது போல் மற்ற விஷயங்களை பேசுவதற்கு நாக்கிற்கு சக்தி இருந்தாலும் பெருமாளை பற்றி பேசுவதற்கு சக்தி இல்லாதவனாக இருந்ததாக “விரும்பி நின்று ஏத்த மாட்டேன்” என்ற இந்த வார்த்தைகளால் ஆழ்வார் கூறுகிறார்.

விதி இலேன்

அமரகோசம் என்ற காவியத்தில், “விதிர் விதானே‘ என்று சொல்லும்போது விதி என்பது உடம்பினால் செய்யும் காரியங்கள் என்ற கருத்தில் சொல்லப்படுகிறது. பெருமாளை கருதி கை போன்ற அவயங்களால் தான் எந்த பக்தியான காரியங்களையும் பல காலங்களாக செய்யவில்லை என்று ஆழ்வார் கூறுவது விதி இலேன் என்பதால் தெரிகிறது.

மதி ஒன்று இல்லை

விஷ்ணு தர்மம் என்ற நூலில், எந்த நாக்கு விஷ்ணுவை போற்றுகிறதோ அதுவே நாக்கு; எந்த நெஞ்சு விஷ்ணுவிடம் சமர்ப்பிக்கப்படுகிறதோ அதுவே நெஞ்சு. எந்த கைகள் அவனுக்கு பூஜை செய்கின்றனவோ அவையே சிறந்த கைகள் என்று சொல்லியிருந்தபடி தான் முன்காலத்தில் நெஞ்சினால் கூட நினைத்தது இல்லை என்றும், ஈஸ்வரன் என்ற ஒருவன் உண்டு என்ற புத்தியும் இருந்தது இல்லை என்பதை மதி ஒன்று இல்லை என்று சொல்கிறார். நம் வேதங்களிலும், உபநிஷத்களிலும், எவன் ஒருவன் ப்ரஹ்மத்தை பற்றி அறிகின்றானோ அவனே சத்புருஷன் என்றும் அதை அறியாதவன் இல்லாதவன் ஆகிறான் என்றும் சொல்லப்படுகிறது. எந்த வித்தை, முக்திக்கு காரணமோ, அதுவே வித்தை, மற்றதெல்லாம் வீண், என்று ஸ்ரீ பராசரர் என்ற மாமுனிவர் விஷ்ணு புராணத்தில் சொன்னதையும் இங்கே நினைவில் கொள்ளலாம். இவையே அறிவு என்பதால், தொண்டரடிப்பொடி ஆழ்வார் தனக்கு மதி ஒன்று இல்லை என்று இந்த பாடலில் கூறுகிறார்.

இரும்புபோல் வலிய நெஞ்சம்

இப்படி மனம், மொழி, மெய் என்ற முக்கரணங்களால் தன்பக்கம் திரும்பாத ஆழ்வாரை, இவைகளில் முக்கியமான மனதைத் திருத்தி பெருமாள் அவரை தனக்காக மாற்றினார் என்று ஆழ்வார் இங்கே சொல்கிறார். இரும்பு போல் வலிய நெஞ்சம் என்று சொல்லி தன்னுடைய முந்திய நிலையை ஆழ்வார் சொல்கிறார். இரும்பு போல் என்று கடினமான நெஞ்சம் என்று சொல்லி, தன் மனது, அதையும் விட கடினமானது என்பதை வலிய என்பதால் குறிப்பிடுகிறார். இரும்பினைத் தீ கொண்டு உருக்கி விடலாம், ஆனால் தன மனதை மாற்றுவது அவனால் மட்டுமே முடியும் என்ற கருத்தினைத் தெரிவிக்கின்றார். இப்படி யாராலும் செய்யமுடியாததைச் செய்பவன் என்று பெருமாளின் பெருமையைக் கூட்டுகிறார்.

இரும்பைவிடக் கடினமான தன் நெஞ்சத்தை தண்ணீரே காணாத கடினமான நிலத்திற்கு ஒப்பு சொல்லி, அங்கே எவ்வளவு மழை பெய்தால், அந்த நிலம் தளர்ந்து சேறாக மாறுமோ அதுபோல் பெரியபெருமாள் தன்னிடம் கருணை மழை பொழிந்தான் என்கிறார். வைரத்தை, வைரம் கொண்டே அறுக்கமுடியம் என்பது போல், மற்ற உலக விஷயங்களில் மட்டுமே ஈடுபட்டதால் வைரம் போன்று இறுகிய தன்னுடைய நெஞ்சத்தை, பெரிய பெருமாள் விலையுயர்ந்த வைரமாகிய அவரின் அழகினை காட்டி அறுத்தார் என்று ஆழ்வார் சொல்வதை பின்னால் பார்ப்போம்.

இறை இறை உருகும் வண்ணம்

ஆண்டாள்செங்கண் சிறுச்சிறிதே எம்மேல் விழியாவோ‘ என்று திருப்பாவையில் (22) பாடியதுபோல் கொஞ்சம் கொஞ்சமாக தன்னை உருக்கியதாக ஆழ்வார் கூறுகிறார். திடீரென்று எல்லாவற்றையும் ஏற்றுக்கொள்ளும் சக்தி தனக்கில்லை என்பதை கருத்தில் கொண்டு பெரியபெருமாள் இவ்வாறு செய்ததாக ஆழ்வார் இங்கு தெரிவிக்கின்றார். அவர் சிறுசிறிதே விழித்ததால், ஆழ்வார் மெதுமெதுவாக உருகினார்.

சுரும்பு அமர் சோலை சூழ்ந்த

வண்டுகள் பொருந்தி இருக்கின்ற சோலை என்று பொருள். அமர் என்று சொல்வதால் அங்கேயே பிறந்து, அங்கேயே எப்போதும் இருக்கின்ற வண்டுகள் என்று கொள்ள வேண்டும். வண்டுகள் பறந்து வேறு இடம் செல்லாதா என்று கேட்டுக்கொண்டு, அந்த சோலைகளில் தேன் வற்றாததால், திருவரங்கத்தில் எப்போதும் வசந்த காலமே, அதனால் வண்டுகளும் வேறு இடம் செல்ல காரணம் இல்லை. எப்படி பூக்களின் வாசம், அந்த சோலையில் உள்ள பூக்களில் இருந்து பிறந்து, அங்கேயே வளர்ந்து. அங்கேயே இருப்பது போலே, ஸ்ரீரங்கத்து வண்டுகள் அந்த சோலையிலேயே பிறந்து வளர்ந்து இருக்கின்றன என்று சொல்கிறார்.

இங்கு நாம் மணவாள மாமுனிகளின் யதிராஜவிம்சதி என்ற நூலில் இருந்து இரண்டாம் பாசுரத்தில் உள்ள ஒரு கருத்தையும் பார்க்கலாம். “ ஸ்ரீமத் பராங்குச பதாம்புஜ ப்ரு ங்கராஜம்” என்று சொல்லும்போது, சுவாமி ராமானுஜர் எப்போதும் நம்மாழ்வாரின் பாத கமலங்களில் நீங்காது இருக்கும் வண்டு என்று சொல்கிறார். நம்மாழ்வாரின் திருவாய்மொழி என்பது ராமானுஜருக்கு என்றும் மாறாத சுவையுடைய தேன் என்பதால் அவர் எப்போதும் நம்மாழ்வாரின் திருவடிகளை விட்டு அகலாமல் இருக்கிறார்.

சோலை சூழ்ந்த அரங்கமா கோயில் கொண்ட

அத்தகைய சோலைகள் சூழ்ந்த திருஅரங்கம் என்று சொல்லிவிட்டு, திருவரங்கத்தின் இனிமை, சோலையின் இனிமையைவிட அதிகம் என்பதை ‘மா’ கோயில் என்பதைக்கொண்டு விளக்குகிறார். திருவரங்க நகரின் இனிமையை கனிக்கு ஒப்பிட்டால், சோலைகளின் இனிமையை புறத்தோலுக்கு ஒப்பிடலாம்படி உள்ளது என்கிறார். மேலும் திருவரங்கத்தை, பரமபதம் போல் சிறந்த கோவிலாக உள்ளதையும் இது தெரிவிக்கிறது.

கரும்பினை

இங்கு ஆழ்வார், பெரிய பெருமாளை கரும்பு என்கிறார். கரும்பு என்று சொல்வதால், இயற்கையாகவே இனிமையாக இருக்கும்; தைத்ரீய உபநிஷத்தில் சொன்னது போல் அவன் ஆனந்த ஸ்வரூபன், அவனை அடைந்து ஜீவாத்மா ஆனந்தம் அடைகிறான் என்பதில் பரமாத்மா இயற்கையில் இனிமையானவர் என்று கிடைக்கிறது.

வைரம் போன்று இறுகிய ஆழ்வார் நெஞ்சத்தை, வைரம் கொண்டு அறுத்தார் என்று மேலே சொன்னதை, வைரம் போன்ற ஆழ்வாரின் நெஞ்சத்தை, கரும்பு போன்ற மென்மையான, இனிமையான, இயற்கையான தன்னுடைய திருமேனி அழகினைக் கொண்டு மாற்றினார் என்று கொள்ளலாம்.

கண்டுகொண்டு

ராமாயணம் யுத்தகாண்டம், 19.7 ல் சொன்னது போல், விபிஷணனை கண்களால் இராமன் பருகியதை போல் இங்கு, பெரிய பெருமாள் கண்களால் பருகக்கூடிய கரும்பு என்று சொல்கிறார்.

என் கண் இணைக் களிக்குமாறே

மற்ற விஷயங்களில் லயித்த ஆழ்வாரின் கண்கள் பெரியபெருமாளை தரிசித்ததும் அவரை கண்டு களிக்கின்றன என்று ஆழ்வார் ஆச்சர்யம் கொள்கிறார். ‘இணை’ என்றது வலது கண்ணின் மகிழ்ச்சிக்கு இணை இடது கண் என்று தன்னுடைய இரண்டு கண்களை மட்டுமே இணையாக ஆழ்வார் காண்கிறார். முன்பு சொன்னது போல் கண்கள், இந்திரியங்கள் என்ற நிலையை தாண்டி தானே ஒரு ஆத்மாவைப் போல் ரசிக்கின்றன.

மேல் சொன்னது, கண்கள் தாமாகவே இன்பம் கொள்ளும் காட்சி. கண்கள் தானாகவே துயரப்பட்ட காட்சியை இராமாயணத்தில் காணலாம். இராமனைக் காட்டிற்கு அனுப்பியபின், தயரதன் தன்னுடைய கண்கள் இராமன் பின் போயின என்றும், கௌ ஸல்யையைப் பார்க்க முடியவில்லை என்றும் தன்னை தொட்டுப்பார்த்து தொடு உணர்ச்சி உள்ளதா என்றும் கேட்கும் ராமாயண சுலோகத்தை (அயோத்தியாகாண்டம் 42.34) மேற்கோள் காட்டியுள்ளார்கள். தயரதன் தன் கண்கள் தன்னிடம் சொல்லாமல் தன்னிச்சையாக சென்றதை சொல்வது மேல்சொன்ன சுலோகம். இதே நிலையை தாம் அடைந்ததாக நம்மாழ்வார் சொல்லும் பதிகம், ‘முடியானே’ என்னும் 3.8 திருவாய்மொழி ஆகும்.

இதில்

  • 3.8.1ல், தனது மனதானது பெருமாளை காண வேண்டும் என்று உருகிக் கிடக்கின்றது என்றும்,
  • 3.8.2ல், தனது வாக்கானது, நெஞ்சுக்கு அருள் செய்தது போல் தனக்கும் அருள் செய்ய வேண்டும் என்று பெருமாளிடம் சொன்னது என்றும்,
  • 3.8.3ல் தனது கைகளானவை, வாக்கு மட்டுமே உங்களை போற்றி பாட வேண்டுமா, நாங்களும் பாட வேண்டுமே என்று அவனிடம் கோரிக்கை வைத்தன என்றும்,
  • 3.8.4ல் தனது கண்களானவை, கைகளைப்போல் தொழவேண்டும் என்று ஆசைகொண்டன என்றும்
  • 3.8.5ல் தனது செவிகளானவை, காணவும் கேட்கவும் வேண்டும் என்று ஆசை கொண்டன என்றும்,
  • 3.8.6ல் தனது பிராணன்(ஆவி), ஆனது செவியைப்போல் கேட்கவேண்டும் என்று ஆசைகொண்டது என்றும்,
  • 3.8.7ல் தனது மனம் ஆனது பெருமாளின் வடிவழகை காண பலகாலமாக ஆசைகொண்டது என்றும், அது இதுநாள் வரை கிடைக்கவில்லை என்றும்,
  • 3.8.8 ல் தனது மனம் பெருமாளின் வடிவழகை எப்போது கண்டுகளிக்கும் என்றும், பரதாழ்வானுக்கு நாளிட்டுக் கொடுத்தாப்போலே தனக்கும் ஒருநாள் குறிப்பிட வேணும் என்றும்,
  • 3.8.9 ல் தான் (ஆத்மா) எப்பொழுது அவனை அடைவது என்றும்,
  • 3.8.10 ல் அவனுடைய திருவடிகளை காணப்பெறாமல் எத்தனை நாள் துயர் கொள்வது என்றும் சொல்லி தன்னுடைய புலன்களின் நிர்வாகம் தன்னிடத்தில் இல்லை என்று பத்து பாசுரங்களில் சொல்லி இருக்கிறார்.
  • 3.8.11 ல் ஆழ்வார் நலங்கொள் சீர் என்று சொல்வது மிக சிறப்பானது. ஒரு புலனில் ஆசைப்பட்டதில் இருந்து மற்றொரு புலனுக்குப் பாய்ந்து அங்கேயே தங்கிவிடாமல் இப்படி எல்லா புலன்களையும் தாண்டி, அவை எல்லாவற்றையும் விட மிக பெரிய விஷயமான பரமாத்மாவிடம் லயிக்கும்படி சொல்லி இருப்பது மிகமிக சிறப்பாகும்.

இனி அடுத்த பாடலில் மீணடும் சந்திப்போம்.

சூதனாய் கள்வனாய்

To Read this in English, please click here, thanks

திருமாலை (என்னும் ப்ரபந்தம்) அறியாதார், திருமாலையே (பெருமாளை) அறியாதார் என்ற சொற்தொடருக்கு ஏற்ப, நாம் எல்லோரும், தொண்டரடிப்பொடி ஆழ்வார் எழுதிய  திருமாலை என்ற திவ்யப்ரபந்தந்தை நன்றாக அறிந்துகொள்ள வேண்டும். முதல் மூன்று பாசுரங்களில், பரமாத்மாவின் அனுபவத்தை ரசித்த ஆழ்வார், அடுத்த பதினோரு பாடல்களில் நமக்கு உபதேசிக்கிறார். ஆழ்வாரின் இகழ்வுக்கு பயந்து நம் போன்றவர்கள், பரமபதநாதன் எங்கோ எட்டாத உயரத்தில் இருக்கிறான் என்றும் அவனை தங்களால் அடைய முடியாது என்று சொன்னார்கள். சிலையினால் இலங்கை செற்ற தேவனே தேவன் ஆவான் என்று ஆழ்வார் சொல்லி இராமபிரானை அடையச் சொன்னார். இராமனோ சக்ரவர்த்தி திருமகன், அவனை அணுகுவதும் தங்களுக்கு சிரமம் என்று நம் போன்றவர்கள் சொன்னதால், ஆழ்வார், கற்றினம் மேய்த்த கழலிணை பணிமின் என்று எளிமையான கண்ணனை அடையச்சொன்னார். கண்ணனும் இந்த காலத்தில் இல்லை என்று நாம் நழுவிய போது, ஆழ்வார், உய்பவர்க்கு உய்யும் வண்ணம் திருவரங்கம் காட்டினான் என்று சொல்லி நம்மை அரங்கனிடம் அழைத்து செல்லுகிறார். அப்படியும் நாம் ஆழ்வார் பக்கம் செல்லாமையால், ஆழ்வார் நம்மை விட்டு, பெருமாள் தனக்கு செய்த மிக பெரிய நன்மைகளை / உதவிகளை அடுத்த பத்து பாசுரங்களில் விவரிக்கிறார். அதில் முதலில் நாம் பார்த்தது ‘மெய்யேற்கே மெய்யனாகும்’ என்ற பதினைந்தாவது பாசுரம். அந்த பாசுரத்தில், பரமாத்மாவான பெருமாள், உண்மையாக பக்தி கொண்டவர்களுக்கு எல்லாவிதத்திலும் அருள் செய்கிறான்; உண்மை என்று சொல்லக்கூடிய பொய்யான பக்தி செய்பவர்களை கூட காப்பாற்றி வருகிறான்; அப்படி பொய்யான பக்தி கூட இல்லாதவர்களை கைவிட்டு விடுகிறான்; அப்படிப்பட்ட பெருமாளின் அழகு எல்லா சந்தேகங்களையும் தீர்த்து விடும் என்றும் அவன் உறையும் இடம் திரு அரங்கம் என்றும் சொன்னார்.   இனி அடுத்தது.

திருமாலை பதினாறாவது பாசுரம்

சூதனாய்க் கள்வனாகித் தூர்த்தரோடு இசைந்த காலம், மாதரார் கயற்கண் என்னும் வலையுள் பட்டு அழுந்துவேனை, போதரே என்று சொல்லிப் புந்தியில் புகுந்து தன்பால், ஆதரம் பெருக வைத்த அழகனூர் அரங்க மன்றே. (திருமாலை 16)

இந்த பாசுரத்தின் பதவுரையைப் பார்ப்போம். பெருமாளும் இல்லை, தர்ம அதர்மங்கள் இல்லை என்று சொல்லிக்கொண்டும், பெருமாளுக்கு சொந்தமான ஆத்மாவை தன்னது என்று நினைத்துக்கொண்டு உலக விஷயங்களில் லயித்துக்கொண்டு இருப்பவருடன் சேர்ந்துகொண்டு இருந்த காலத்தில், மீன்களை போன்ற கண்களை உடைய பெண்களின் வலைகளில் சிக்கி மூழ்கி கிடந்த ஆழ்வாரை, அவன் தன் பக்கம் வா என்று கூப்பிட்டு, ஆழ்வாரின் நெஞ்சில் வந்து புகுந்து அவனிடத்தில் அன்புவெள்ளம் பெருக வைத்த வடிவழகு உள்ள பெருமாள் உறையுமிடம் திருவரங்கம் ஆகும்.

எம்பெருமானால் தாம் பெற்றபேற்றை மற்றொரு வகையாகப் பேசுகிறார். முதல் இரண்டு வரிகளில் தான் முன்பு இருந்த நிலை கூறிய ஆழ்வார், பின் இரண்டு வரிகளால் தான் பெற்ற நன்மையை சொல்கிறார். அடைய வேண்டிய பொருளும், அதற்கான வழியும் நானே என்று சந்தேகங்களை சென்ற பாடலில் சந்தேகங்களைத் தீர்த்த பெருமாள் இந்த பாடலில், தன்மீது அன்பு வெள்ளம் பெருகும்படி செய்தார் என்கிறார் ஆழ்வார்.

சூதனாய்க் கள்வனாகி

இங்கு ஆழ்வார் தான் முன்னால் இருந்த காலத்தை நினைத்து பார்க்கிறார். ஒருவன் உலக விஷயங்களில் ஈடுபடும் போது அதற்கு செலவு செய்ய நிறைய பொருள் தேவைப்படும். அதனை பெற களவிலும், அந்த பொருள் மேன்மேலும் வளர சூதிலும் ஈடுபடுவான். ஒருவன் பார்த்துக்கொண்டு இருக்கும்போதே மற்றவரின் பொருளை எடுத்து செல்வது சூது எனப்படும். பிறருடைய பொருளை தன்னுடைய பொருளாக நினைப்பதை களவு என்று சொல்லப்படும். இப்படி சூதையும் களவையும் தனியாகவும் பின்னர் இன்னும் சிலரை சேர்த்துக்கொண்டு கூட்டமாகவும் செய்வார்கள். இதனால் பெண்கள் வீசும் கண் வலைகளிலும் விழுந்து முழுகுவார்கள். இத்தனையும் தனக்கு உண்டானதாக ஆழ்வார் முதல் இரண்டு வரிகளில் சொல்கிறார்.

இங்கு பெருமாளுக்கு சொந்தமான ஆத்மாவை தன்னது என்று நினைப்பதை களவு என்று ஆழ்வார் சொல்கிறார். அதேபோல், வேதங்களும் மற்றைய தர்மசாஸ்திரங்கள் சொல்லும் உண்மைகளை (ஜீவாத்மா, பரமாத்மாவிற்கு அடிமை; எம்பெருமானுக்கு உகந்தது புண்ணியம்; எம்பெருமானுக்கு பிடிக்காதது பாவம்) மறுத்து, தன்போலவே இன்னும் சிலரையும் நாஸ்திகர்கள் ஆக்குவது சூது என்று ஆழ்வார் சொல்கிறார். களவிற்கு கொடுக்கப்படும், தண்டனை, திருடப்படும் பொருளாலும், திருட்டு கொடுப்பவரின் தன்மையாலும் வேறுபடும் என்ற காரணத்தினால், இந்த சூதும் களவும் உலகில் சாதாரணமாக சொல்லப்படும் சூது மற்றும் களவை விட மிக அதிகமானவைகளாக கருதப்படும் என்று உரையாசிரியர் சொல்கிறார்.

காட்டில் உள்ள ஒரு குச்சியை திருடியவனை காட்டிலும், ஒரு தங்கம், வைரம் போன்ற விலை உயர்ந்ததை திருடியவனுக்கு, திருடப்பட்ட பொருளின் உயர்வினால், தண்டனை அதிகம். அதே போல், ஒரு பொருளை ஒரு அரசனிடமோ, உயர்ந்த நிலையில் உள்ள அதிகாரிகளிடம் இருந்து திருடியவனுக்கு, அதே பொருளை சாதாரண மக்களிடம் இருந்து திருடுவதைக் காட்டிலும், திருட்டு கொடுப்பவரின் நிலையை கொண்டு அதிக தண்டனை தருவது உலக நியதி என்கிறார். இங்கு திருடப்பட்டதோ மிக உயர்ந்த பொருளான ஜீவாத்மா, பெருமாளின் மார்பில் உள்ள கௌஸ்துப மணி அளவிற்கு மதிப்பு உடையது, பொருளின் உரிமையாளரோ மிகமிக உயர்ந்த பரமாத்மா ஆவார். அதனால் மிக பெரிய குற்றம் புரிந்தவனாக இருந்தவன் என்று தொண்டரடிப்பொடி ஆழ்வார் சொல்லிக்கொள்கிறார்.

தொண்டரடிபொடியாழ்வார் இங்கு பெருமாளிடம் தான் சூதனாகவும் கள்வனாகவும் இருந்ததை சொல்கிறார். மதுரகவி ஆழ்வார் இதே போன்ற கருத்தினை தன்னுடைய குருவாகிய / ஆச்சார்யனான சுவாமி நம்மாழ்வாரிடம் முறையிடுகிறார். “நம்பினேன் பிறர் நன்பொருள் தன்னையும்” (கண்ணிநுண் சிறு தாம்பு, 5) என்று சொல்லும் போது, நன்பொருள் என்று ஆத்மாவை குறிப்பிடுகிறார். நம்பினேன் என்பது விரும்பினேன் என்ற பொருளில் வருகிறது.

தூர்த்தரோடு இசைந்த காலம்

இப்படி மனதார குற்றம் செய்தவர்கள் அவைகளை வளர்ப்பவர்களுடன் தான் கூட்டு சேர்வார்கள் என்பதை, ‘தூர்த்தரோடு இசைந்த காலம்’ என்று ஆழ்வார் சொல்கிறார். இசைந்த என்று சொல்வதற்கு காரணம், அப்படிப்பட்டவர்களுடன் மிக நன்றாக பொருந்தி வாழ்ந்ததாக சொல்வது. காலம் என்பது நேரம் என்ற குறுகிய காலத்தைக் குறிக்காமல், நீண்ட காலத்தை குறிப்பதாகவும், அல்லது அப்படிப்பட்ட நேரம் ஆழ்வார்க்கு மிக நீண்ட நேரமாக தோன்றுவதாகவும் கொள்ளலாம். பக்தர்களோடு சேர்ந்து இருப்பது பகவானுடன் சேர்ந்து இருப்பது மாதிரி; ஆனால் தூர்த்தர்களோடு இருப்பது இன்னும் உலக விஷயங்களில் தம்மை அழுத்துவது என்கிறார். முதல் திருவந்தாதியில் (16) பொய்கையாழ்வார் “பழுதே பலபகலும் போயினவென்று, அஞ்சி அழுதேன்” என்ற பாசுரத்தை நினைவில் கொள்ளலாம்.

மாதரார் கயற்கண் என்னும் வலையுள்பட்டு அழுந்துவேனை

உலக விஷயங்களில் ஈடுபட்டவன், மீன்போன்ற கண்களை உடைய பெண் என்று தான் நோக்குவானே தவிர, அந்த பெண்ணின் குணம், மற்றும் ஒழுக்கம் போன்றவற்றை ஆராய மாட்டான். வலை வைத்து பிடிக்கும் விலங்கினைபோல் மனிதரை அகப்படுத்தும் வலை என்று பெண்களின் கண்களை ஆழ்வார் குறிப்பிடுகிறார். வலை உள் பட்டு என்பதால் உள்ளே சென்று திரும்ப முடியாதபடி இருப்பதை இங்கே ஆழ்வார் குறிப்பிடுகிறார். வலையுள் என்பதால், துன்பமே இருக்கும் என்றும், இன்பம் இல்லை என்றும் சொல்கிறார். அழுந்துவேனை என்றது, இந்த துன்பத்தை, இன்பமாக நினைத்து மயங்கி இருப்பதை சொல்கிறார்.

மறுபடியும் மதுரகவி ஆழ்வாரின் கண்ணி நுண் சிறுதாம்பில் இருந்து அதே ஐந்தாம் பாசுரம். தொண்டரடிபொடியாழ்வார் இங்கு பெருமாளிடம் சொன்னது போல், “நம்பினேன் மட வாரையும் முன்னெல்லாம்” என்று மதுரகவி ஆழ்வார் சொன்னது பிற மாந்தரை தான் முன்பு விரும்பியதை நம்மாழ்வாரிடம் சொல்வது போன்ற பாசுரம்.

இங்கு நாம் நம் சம்பிரதாயத்தில் இருந்து சில நிகழ்வுகளை காணாலாம். ஒன்று நாம் பார்க்கவேண்டிய ஆழ்வாரான திருப்பாணாழ்வாரைப் பற்றியது. திருப்பாணாழ்வாருக்கு பெரிய பெருமாள் தன்னுடைய திருமேனி அழகினை காட்டியபிறகு அதில் மயங்கிய திருப்பாணாழ்வார் இந்த உலகில் வேறு எதையும் பார்க்க விருப்பம் இல்லை என்பதை “என் அமுதினைக் கண்ட கண்கள் மற்றொன்றினைக் காணாவே” (அமலனாதிபிரான் 10) என்று பாடினார். எம்பெருமான் அப்படியே ஸ்வீகரித்து ஏற்றுக்கொண்டான் எனபதும், அவர் அவன் திருமேனியில் கரைந்தார் என்பதும் நம் ஸம்ப்ரதாயம். திருப்பாணாழ்வார் பெரியபெருமாளின் கண்ணழகை “கரியவாகிப் புடைபரந்து மிளிர்ந்து செவ்வரி யோடி நீண்டவப் பெரியவாய கண்கள் என்னைப் பேதைமை செய்தனவே” (அமலனாதிபிரான் 8), என்று பாடி உள்ளார்.

அடுத்தது, பிள்ளை உறங்காவில்லிதாஸர் என்பவரின் சரித்திரம். ஒரு முறை சுவாமி ராமானுஜர் தன் சிஷ்யர்களுடன் வந்து கொண்டு இருந்தபோது தாஸர் தன் மனைவிக்கு குடை பிடித்துக்கொண்டு வந்தார். சுவாமி ராமானுஜர் கேட்டதற்கு, தாஸர் அவளுடைய கண்களின் அழகில் முழுமையாக அடிமையாகி விட்டேன்; மேலும் அந்தக் கண்களின் அழகை பாதுகாக்கவே அப்படி செய்தேன் என்றும் கூறினார். இதைக் கேட்ட இராமானுஜர் தாஸரிடம் அந்த கண்களைவிட வேறு அழகான கண்களைக் காண்பித்தால் அதற்கு அடிமையாகி விடுவீரா என்று கேட்க தாஸரும் ஒப்புக்கொண்டார். எம்பெருமானாரும் தாஸரை ஸ்ரீரங்கநாதரிடம் அழைத்துக் கொண்டு சென்று , எம்பெருமான்  திருப்பாணாழ்வாருக்குத் தாம் காட்டியருளிய அழகிய கண்களை தாஸருக்குக் காண்பித்தருளும்படி வேண்டினார். எம்பெருமானும் தம்முடைய  அழகிய கண்களைக்  காட்டியருள, தாஸரும் எம்பெருமானாரிடம் சரணடைந்து தன்னை சிஷ்யனாக ஏற்றுக் கொள்ளும்படி விண்ணப்பம் செய்தார்.

இதுவும் கண்களைப் பற்றியது, ஆனால், பெரியபெருமாளை பற்றியது அல்ல. நாலூரான் என்னும் அமைச்சரின் தந்திரத்தால் மதியிழந்த உறையூர்ச் சோழன், இராமானுஜரைக் கைது செய்ய ஆணையிட்டான். கூரத்தாழ்வார், இராமானுஜர் போல் வேடம் தரித்துக் கொண்டு அரசனிடம் சென்றார். முடிவில், அரசன் ஆணையால் கூரத்தாழ்வாரின் கண்கள் தோண்டப்பட்டன. கூரத்தாழ்வார், இராமானுஜருக்காகவும் வைணவத்திற்காகவும் தன் இரு கண்களையும் இழந்தார். சோழன் மறைவுக்குப் பின் திருவரங்கம் திரும்பிய இராமானுஜரின் வேண்டுதலுக்கிணங்க காஞ்சி வரதராஜப் பெருமாளிடம் வேண்டி இழந்த கண்ணை தெரியச் செய்யும்படி வேண்டினார். கூரத்தாழ்வான் அப்போதும் தனக்கு பார்வை வேண்டியது கூட தன் ஆச்சார்யரான இராமானுஜரையும் பெருமாளையும் சேவிக்கவே என்பதால் தான் என்று கூறுவார்கள் உண்டு. வரதராஜப் பெருமாளும் அவருக்கு அருளினார்.

போதரே என்று சொல்லி

இப்படி அழுந்தி துன்பப்பட்டு இருந்த தன்னைப் பெரிய பெருமாள் தான் திருந்த வழி காட்டியதை அடுத்த இரண்டு வரிகள் சொல்கின்றன. மாதரார் கண்ணழகில் மயங்கி கிடந்த தன்னை, பெரியபெருமாள் தன்னுடைய மேற்கூறிய கண்ணழகை காட்டி திருத்துவதாக ஆழ்வார் சொல்கிறார். இங்கு உரையாசிரியர் சொல்வது அருமை. பெரியபெருமாள் எதை பார்த்து இப்படி மாதரிடம் மயங்கி கிடந்தீர் என்று ஆழ்வாரிடம் கேட்க, அதற்கு ஆழ்வார், தன்னுடைய ரசிகத் தன்மையினால் பெண்களின் கண்ணழகினில் மயங்கியதாகவும், அதைவிட சிறந்த தார்மீகமான கண்ணழகினை காட்டினால், அதிலே மகிழ்ந்து இருப்பேன் என்று பதில் உரைத்ததாகவும் சொல்கிறார். பெரியபெருமாளும் தன்னுடைய திருத்திரையை விலக்கி ஆழ்வாருக்கு தன்னுடைய அழகிய திருமுகத்தை காட்டி அவரை திருத்தியதாக உரையாசிரியர் கூறுகிறார். திருமங்கை ஆழ்வார் அருளிய பெரிய திருமொழி 7.1.9 பாசுரத்தை இங்கு நினைவு கூர்ந்து, “தாயாய் அளிக்கின்ற தண் தாமரைக் கண்ணா” , அதாவது, தாய்போன்று அருள்புரிகின்ற குளிர்ந்த செந்தாமரைப் பூப்போன்ற திருக்கண்களை உடையவனே என்று திரு கண்களின் பெருமையை கூறுகிறார்.

அனுமன் சீதையிடம், இராமனின் கண்ணழகை பற்றி கூறியதை இராமாயணத்தில் இருந்து இங்கே பார்ப்போம். இராமபிரானின் திரு கண்கள், தாமரை இதழை ஒத்ததாக இருந்தது என்றும், அவை, தன் போன்ற எல்லா பிராணிகளின் மனங்களையும் கவர்ந்து செல்ல வல்லன என்றும் கூறுகிறார். அனுமன் மேலும், வடிவழகு போன்ற பார்வைக்கு தெரியும் குணங்களையும், தாக்ஷண்யம் போன்ற ஆத்ம குணங்களையும் பெற்றவர் என்று இராமனை புகழ்கிறார்.

புந்தியில் புகுந்து

புந்தி என்பது நினைவினை குறிக்கும். இங்கு நினைவின் தொடக்கமாக உள்ள நெஞ்சத்தையும், நெஞ்சத்தில் உறைகின்ற அந்தர்யாமியாக புகுந்து என்றும் பொருள் கொள்ளலாம். இவ்வளவு காலமாக பெருமாளிடம் இருந்து ஆழ்வார் விலகி இருந்ததற்கு காரணமாக இருந்த நெஞ்சத்தினுள் நுழைந்து, அது இனி விலகி செல்ல முடியாதபடி பெருமாள் ஆழ்வாரின் நெஞ்சத்தினுள் புகுந்தான். இனி ஆழ்வார் தன்னை விட்டு விலகக்கூடாது என்று விஷேசமான சங்கல்பத்துடன் பெருமாள் இருந்ததாக உரையாசிரியர் சொல்கிறார். ஜீவாத்மா தனக்கே ஆக வாழ்வது, பெருமாள் என்ற நினைவினை விலக்கி விடும். ஆதலால் பெருமாள், ஆழ்வார் தனக்காக வாழ்வதை தவிர்த்து, பெருமாளுக்காக வாழ ஆரம்பித்ததை பற்றாகக்கொண்டு இனி எப்போதும் இப்படியே ஆழ்வார் இருக்க வேண்டும் என்று ஆழ்வாரின் நெஞ்சினுள் புகுந்தான்.

இன்னும் ஒரு முறை கண்ணி நுண் சிறு தாம்பு, இந்த முறை பாசுரம் 9. “மிக்க வேதியர் வேதத்தின் உட்பொருள் நிற்கப் பாடி என் நெஞ்சுள் நிறுத்தினான்” என்று மதுரகவி ஆழ்வார் சொன்னது, நம்மாழ்வார் திருவாய்மொழி பாடி, நன்றாக வேதம் படித்தவர்கள் சொல்லும் உள்ளுறை கருத்துகளை தன்னுடைய நெஞ்சுனுள் நன்றாக பதியவைத்ததாக சொல்வது ‘புந்தியில் புகுந்து‘ என்று தொண்டரடிப்பொடி ஆழ்வார் சொல்வது போன்று உள்ளது என்று நம் பெரியவர்கள் கூறுவார்கள்.

ஆதரம் பெருக வைத்த

பெருமாள், ஆழ்வாரின் நெஞ்சினுள் புகுந்து என்ன செய்தான் என்றால், இத்தனை காலம் வேறு எங்கோ செலுத்திய அன்பையெல்லாம், தன் பால் திருப்பி விட்டான். தரிசு நிலங்களில் பாய்கின்ற நீரை, பயிர்நிலங்களில் பாயவிட்டு பயன் அடைவித்ததை போல் பெருமாள் செய்தார் என்று ‘ஆதரம் ‘ என்பதற்கு உரையாசிரியர் விளக்கம் கூறுகிறார்.

பெருக ‘ என்பதற்கு உரையாசிரியர் எடுத்து கொள்ளும் மேற்கோள், திருவாய்மொழி பாசுரம் 10.10.10, ல் வரும் “அதனில் பெரிய ” என்பதாகும். சித், அசித் என்ற தத்துவங்களைக் காட்டிலும் பெரியதாக உள்ள, அனுபவிக்கத்தக்கதான ஈஸ்வர தத்துவத்துவமாகிய தன்னை காட்டிலும் பெரியதாக ஆழ்வாரின் அன்பை பெருக செய்தான் என்கிறார். பெருமாள் எதற்காக இப்படி அன்பை பெருக வைத்தான் என்று பார்த்தால் ஒரு காரணமும் இல்லாததால் ஏதோ தண்ணீர் பந்தல் வைத்தாற்போல் என்று சொல்கிறார். தண்ணீர்பந்தல் எப்படி ஜீவாத்மாக்களுக்கு உபயோகமாக இருக்குமோ அதே போல் இவை, ஆழ்வாருக்கும், அவர் மூலம் நமக்கும் மிகப்பயன் உள்ளதாக ஆகிறது.

அழகனூர் அரங்க மன்றே

எதை காட்டி இப்படி ஆதரம் பெருக வைத்தான் என்று கேட்டுக்கொண்டு, தன்னுடைய திருமேனி அழகை காட்டியே ஆதரம் பெருக வைத்தான் என்று சொல்கிறார். இதற்கான மேற்கொள், திருவாய்மொழியில் 5.3.4 என்ற பாசுரத்தில் நம்மாழ்வார் கூறும், “பேரமர் காதல் கடல்புரைய விளைவித்த, காரமர் மேனி நம் கண்ணன்” என்பதாகும்.

நம்மாழ்வாருக்கு பெருமாள் மேல் காதல்; அதைப்பற்றி யாருக்கும் தெரியாத போது, ஊரார்கள், ஏதோ ஒருமுறை இடும் உரம் போல், ஒரு பூசல் செய்து எல்லோருக்கும் தெரிய வைத்தார்கள். தாயார் தொடர்ந்து அந்த காதலைப் பற்றி பேசி, தினமும் நீர் பாய்ச்சுவதை போல் வளர்த்தாள். பெருமாளும் தன்பங்கிற்கு, மேகத்தில் இருந்து பெய்யும் மழை நீரையும் கொண்டு அந்த காதலை வளர்த்ததாக ஆழ்வார் பாடுகிறார். அப்படி வளரும் காதலுக்கு நாயகியாகிய நம்மாழ்வார் சொல்லும் காரணம், நம் கண்ணனின் திருமேனி அழகே என்பதாகும்.

கர்ம ஞான வழியை பற்றி செல்பவர்களுக்கு, அவை அவர்களை பக்தியோகத்திற்கு அழைத்து செல்லும். இங்கு எம்பெருமானின் திருமேனி அழகு, அந்த கர்ம ஞான ஸ்தானத்தில் இருந்து கொண்டு, ஜீவாத்மாக்களை பக்தி யோகத்திற்கு அழைத்து செல்லும் என்பது கருத்து. இதில் இருந்து நாம் அறிந்து கொள்வது என்னவென்றால், பெருமாள், நாம் மோக்ஷம் அடைவதற்கான வழியை, தன்னுடைய திருமேனி அழகினைக் கொண்டு மேலும் எளிதாக்கியதால் ஆழ்வார், பெருமாளின் கருணையை மேலும் போற்றுகிறார்.

சென்ற பாசுரத்தில், ‘ ஐயப்பாட்டை அறுத்து தோன்றும் அழகன்’ என்று கூறிய ஆழ்வார் இந்த பாசுரத்தில், ‘ஆதரம் பெருக வைத்த அழகன்‘ என்று சொல்லி, எம்பெருமானின் திருமேனி அழகே ஆழ்வாருக்கு பக்தி வளர்வதற்கு சாதனமாக இருந்தது என்று சொல்கிறார். ஆழ்வார் நெஞ்சத்திற்குள் புகுவதற்கு சமயம் பார்த்து இருந்த எம்பெருமான் வாழுமிடம் திருவரங்கம் ஆகும் என்று சொல்லி இந்த பாடலை முடிக்கிறார். பரமபதம், ஸ்ரீவைகுந்த நாதரின் (பெருமாளின்) ராஜசபை என்றும் அது முடிந்ததும் அவர் சென்று நன்றாகத் தங்கும் இடம் திருவரங்கம் என்றும் முன் பாசுரத்தின் விளக்கத்தில் சொன்னபடி, இங்கும் அதனை சொல்லி, பரமபதத்தை போல் அடைய முடியாததாக இல்லாமல், பக்தர்கள் ஆசை ஏற்பட்டவுடன் சென்று அனுபவிக்கும் இடம் திருவரங்கமே என்று சொல்லி இந்த பாடலை முடிக்கிறார்.

மீண்டும் அடுத்த வலைப்பதிவில் சந்திப்போம், நன்றி.

Thirumaalai – MeiyArke

Introduction

As the saying goes ”Thirumaalai (the prabandham) ariyaadhaar, Thirumaalaye (Perumalai) ariyaadhaar”, we all need to learn and understand Thirumaalai , sung by Thondaradipodi Azhwaar, to know more and more about Perumal. In the first three hymns of this Divyaprabandham, Azhwaar enjoyed the experiences, graced by Perumal on him and in the subsequent eleven hymns, Azhwaar was preaching us his experiences with Paramathma. After Azhwaar realised that people did not follow him or his preaching, he denounced such people. They pleaded Azhwaar that Paramapadha Nathan was not in this world and unreachable. Azhwaar then asked them to follow Sri Rama, when he mentioned “silaiyinaal ilangai setra devane devan aavaan”. But they then stated that Sri Rama was a King and it was not easy to approach and follow Sri Rama. To this Azhwaar sang ‘katrinam meitha kazhalinai panimin,’  asked us to follow Sri Krishna, by herding the cattle showed His simplicity. But we again complained that Sri Krishna went back to Paramapadham after completing the purpose of that incarnation. Azhwaar took us along to Thiruvarangan, by mentioning ‘uybavaruku uyyum vannam Thiruvarangam kaatinaan”. Since people did not follow his preaching, Azhwaar decided to leave them there and started to sing about the greatest help and benefits graced by Periyaperumal to him in the next ten hymns.

Thirumaalai – Hymn 15

Meiyarke Meiyannagum vidhiyila ennai pola, poiyarke Poiyanaagum, put kodi udaiya Komaan, uyyappom unarvinaarkatku oruvan endru unarndha pinnai, aiyaapaadu aruthu thonrum azhaganoor arangam anre. (Thirumaalai 15)

This song on the surface simply implies that Perumal is true to those whose devotion is true and He is not True to those, whose devotion is not true. Perumal, full of handsomeness, who has the Garurda (divine bird) on His flag, clears the doubts of those who want to attain moksham / abode and He stays in Srirangam.

We need to carefully look at this hymn, as what is True devotion and what is False or untrue devotion according to Perumal and how this is evaluated by Him. We need to also look at what He gives to those whose devotion is true and to those whose devotion is false or untrue. That would be the complete explanation of this hymn from the commentator.

Perumal would do everything to those whose devotion are true and would let down those, whose devotion is false. Perumal considers the devotion as true, if people did not show any hatred or animosity towards Him, even if they did not have the interest or involvement in Perumal related matters. Perumal considers the devotion to be false, if people are interested only in the materialistic world and showed no interest in Perumal related matters; (people who are Atheists); once people realise the presence of Perumal and wish to attain moksham, He clears all their doubts and with all His beauty He is in Srirangam. This is the overall summary of this hymn according to the commentator.

Azhwaar, in this hymn, showed what a grateful person would do, by praising those whose good acts helped him. Azhwaar was like one of us, but Perumal had uplifted him to a great level that he could then preach people like us.  Perumal had cleared all the doubts of Azhwaar  and had uplifted him to higher levels of devotion (bhakthi, parabhakthi and parama bhakthi). So Azhwaar wanted to praise the glories and beauty of Perumal in this hymn.

Swami Nammazhwaar in a similar situation, not knowing how to reciprocate the favours  he received from Perumal, said “ennai thee manam keduthaai” (Thiruvaaimozhi, 2.7.8), meaning that Azhwaar had thanked Perumal for having given him a pure heart, without any bad ideas or thoughts.  The srisukthi from Eedu (Eetu Srisukthi) for this states that there are people who like both nectar (things involving Perumal) and poison (all other worldly things) together, whereas Azhwaar appreciated and thanked Perumal for having given him only the nectar, or the heart that thinks only about Perumal all the time and nothing else.

Meiyarke Meiyanaagum

The word ‘Meiyarke’, refers to Jeevathmas who are truthful. The word “Meiyanaagum” refers to what Paramathma does to those whose devotion is true. In the same way, in the next phrase, “Poiyarke Poiyanaagum”, the word “Poiyarke”, refers to Jeevathmas who are not truthful and the word “poiyanaagum’ refers to what Paramathma does to those whose devotions are untrue.

Meiyarke

First let us try to understand the journey of Bhakthi involving various stages. All jeevathmas need not have to go through all these stages and at any point, many jeevathmas may be identified in a particular stage. Let us assume that the first stage is being an Atheist, someone who does not believe in God or refuses the existence of God. The next stage is where people do not show any hatred or animosity towards God. These people do not have much to talk about devotion and does not spend any time in spiritual matters. But at the same time, they also do not show any resistance to God or to His beliefs. Next stage is when people start to get interested about God. At this stage they show more interest and spend more time towards spiritual matters. Then those stages progress to Bhakthi, Parabhakthi, Paragnanam and Paramabhakthi. Let us start with the stage, where people who do not show any hatred or animosity as the first step in the ladder of devotion or bhakthi. Now we go into the hymn.

This image has an empty alt attribute; its file name is bakthi-state-english-first.jpg

Meiyar” means those who are truthful. According to Azhwaar, Perumal considers even those jeevathmas as Meiyar or truthful who are in the initial stage of not showing hatred or animosity towards Perumal. Truthful life is one where Jeevathmas start living only for Perumal and false life is one where jeevathmas live only for themselves. Truthful life (Mei) gives eternal benefits and happiness whereas false life (Poi) does not give long lasting benefits or happiness. In other words, this ‘true life’, begins as soon as someone is in a non-hatred state towards Paramathma, which also implies that the individual does not need to start liking Perumal or do any bhakthi related activities. The word Mei talks about the mind of believers and the word ‘poi‘ talks about the mind of atheists. Thondaradipodi Azhwaar called all other matters that are not related Perumal do not give permanent benefits as ‘false’ or ‘untrue.’

The commentator also mentioned that these jeevathmas should have an internal desire not to live for themselves but to serve Perumal. That is the main reason, why Azhwaar called them as Meiyar in the first place.

Meiyanaagum

Nithyasooris, are perfect examples for Meiyar. They are dedicated to Paramathma and serve Him, only Him and eternally. And Perumal does everything He could do for them, through His heart, words and deeds. According to Azhwaar, Paramathma would do the same to all Meiyars.

In the above phrase “Meiyarke Meiyanaagum” the word “mei” appears twice and each time the word “mei” is explained differently. The commentator justifies the following reasons for the two different meanings :

  • This section in Thirumaalai is to elaborate the glories of Perumal and hence Azhwaar mentioned His integrating act of getting His mind, words and actions together as a great glory of Paramathma in the word “mei” in Meiyaanaagum.
  • Perumal is with all the great virtues. Hence He can do only great things and He would do great things to all jeevathmas who are in non-hatred and non animosity state and above. So we can not assign the same meaning of non-hatred to the second mei.
  • According to our achaaryars (and Poorvachaaryars), there are nine types of connections between Paramathma and Jeevathma and one of them is that of a Father-and-child. Paramathma is father and Jeevathmas are children. The father protects the child irrespective of it’s hatred attitude towards the father. Similarly Paramathma protects the children even when they are only in the initial stages of bhakthi or devotion.
  • Paramathma has everything and does not need anything more from Jeevathmas. His expectation is very simple.
  • Jeevathmas are used to a ‘false life’, as explained earlier. Paramathma knows that it is not very easy for the Jeeevathmaas to attain immediately the subsequent stages like, bhakthi, parabhakthi, paragnanam and paramabhakthi So He accepts us early enough.
  • It is only an accolade to Paramathma and not a shortcoming to accept the Jeevathmas at the early stage.
  • More over it is possible only to the Nityasoories to be a true devotee (meiyar). Perumal knows that He cannot expect Jeevathmas like us to be like nithyasoories. He also knows that we all need to be given moksham so He chooses people who are in a state of non-hatred attitude.
  • Similar message was conveyed by Sri Rama in Yudha Kandam, when Vibhishnan, brother of Ravana came to surrender himself to Rama. Rama said (Ramayanam, 18.3) that even if someone deceitfully comes claiming to be friendly with Him, He would not let them down. This means that if someone approaches Paramathma, without hatred, even then He would give them what all He could do with His mind, words and deeds.

Next is a question whether we could assume this state of non-hatred or non-animosity to be a path for getting moksham. Our commentators responded negatively to that and said non-hatred state could not be a path to abode. They added further that a path is not needed after reaching the destination and hence would be dropped after reaching the destination. However, jeevathmas have to continue with the non-hatred attitude and grow beyond the state of non-hatred to other states when they would be serving Paramathma in Paramapadham. And for this reason, non-hatred state is not a path for getting abode.

Poiyarke Poiyanaagum

Next let us go through Poiyarke Poiyanaagum. When Perumal knew that a particular jeevathma could not even attain the primary state of Non-hatred level, then He, lets them down, sadly. For this we need to understand from what Namazhwaar had told in Thiruvaaimozhi (5.1.1), “poiye kaimei solli purame purame aadi” meaning that he uttered untrue words and acted as if he was involved in spiritual and Perumal related activities, but in reality he was not. Nammazhwaar completed this hymn by saying that in spite, he got all the real benefits from Perumal. So Perumal takes this as another important stage in the level of bhakthi or devotion. This state is considered a true act or true intention or true words, even though they were untrue. According to Paramathma, if a jeevathma can not attain even this state, then only Perumal lets them down. So this is a minimum level of bhakthi needed to get the blessings of Paramathma.

Please note that the suffix in Meiyarke, ‘ke‘, called ‘e-kaaram’ in Tamil denotes the minimum level of bhakthi, showing non-hatred or non-animosity towards Perumal. Similarly the “ke“, the e-kaaram in Poiyarke represent the maximum level of an atheist, the activities that can be considered as true, even though they are not done in the true spirits. Here Perumal lets them down, only if they do not reach even this level.

Perumal would do whatever He does for Nithyasoories to Meiyar or Believers and He will let the atheists or Poiyar down. This is the summary for the phrases Meiyarke Meiyannagum’ and poiyarke Poiyanaagum.

Vidhiyila ennai pola

Thondaradipodi Azhwaar said that he found within himself, both, Meiyarke Meiyanaagum’ and poiyarke Poiyanaagum and this he referred to as ‘vidhiyila ennai pola‘, meaning that he did not have the destiny to get the blessings from Perumal for a long time. Here the destiny means the right opportunity to get into Perumal related matters. Azhwaar felt for having wasted so many days and time without involving himself with Perumal related matters. Poigai Azhwaar, in Mudhal Thiruvandhadhi, hymn 16, “pazhudhe palapagalum poyina endru, anji azhudhen”, says that Poigai Azhwaar felt that what he lost in the past, wasting his time, was more painful than the happiness he got from getting the knowledge and blessings from Perumal then. We can also recall here, from the saying in Ramayanam, (Ayodhya Kaandam, 17.14) that those who did not see Rama or who did not get the blessings of Rama, were all leading a blamed life.

Azhwaar considers himself in a state between believer and an atheist in “vidhiyila ennai pola”. It is a middle state between Meiyar and Poiyar. Perumal still protects those in that state, like a lamp, that gives light, both in the front and at the back. But He may not show all His glories to these jeevathmas. According to Azhwaar, he felt that he was in that middle state.

Now let us go back to the bhakthi illustration shown earlier, with two steps which were undefined. Together we can name them as Neutral stage. We can classify them, one as the state where the activities may be considered as true, even though they are not done in the same true sense. The next undefined step is the middle state, where we may not be considered either as believers or as atheists. In these two states, Perumal may not show all His glories, but will not let them down also, which means that He will give opportunities to those Jeevathmas to move forward in the journey of bhakthi. We may not know where we are, but keeping in mind, that we need to go a long way in the stages of bhakthi and keep trying our best to move forward.

This image has an empty alt attribute; its file name is Bakthistate-english-v1.jpg

Putkodi udaiya komaan

There could be a question in the minds of Jeevathmas, whether Perumal is doing this favour of accepting even those who do things, which are classified as true activities, even though they are not carried out in the same good spirits, only because He does not get enough jeevathmas in Paramapadham. Azhwaar responded negatively to this question, by mentioning the words “putkodi udaiya komaan“. Putkodi, is the flag with Garudan as an emblem, and this flag is the identity of Perumal. Azhwaar takes Garudan as one example to highlight the service of nithyasoories to Perumal and indicates that there are more nithyasoories to serve Perumal. Now let us take the different services that are done by Garudan to Perumal

  • Garudan has all the vedhas in him for reference to Perumal and this is the reason why Garudan is always placed directly in front of Perumal in all Vishnu temples. Garudan is considered as a mirror to Perumal
  • Garudan is both a friend and a dedicated servant to Perumal
  • Garudan is a vehicle for Perumal
  • Garudan is His throne,
  • Garudan is in His flag,
  • Garudan is the top cover for Him
  • Garudan is also His manual fan (to circulate the air around Him)

These services can be done by other nityasooreies too, but Garudan does these services all by himself. Perumal has many such nithyasorries, who can do many services like Garudan. Another example is Adhiseshan and the services done by Adhiseshan are :

  • Perumal’s abode, on many occasions
  • Perumal’s bed
  • Perumal’s throne
  • Perumal’s footware
  • Perumal’s crown (headware)
  • Perumal’s pillow
  • Perumal’s umbrella

So Perumal has many such nithyasoories, who are capable of doing multiple services for Him and He is not considering those jeevathmas, who are in the early stages in the bhakthi, for this reason. He is looking at all the Jeevathmas as His property or His entitled ones and does not want to leave any one, like how a rich person, who would not like to lose even one coin. It is just that what He expects is very simple, because He knows the Jeevathma’s capabilities and with that He still wants to give us the moksham.

The word “komaan” refers to a King and the reference given here is “ayarvarum amarargal athipathi‘ (Thiruvaaimozhi, 1.1.1), meaning that He is ever agile , the King or Lord of all the devas and untiring celestial beings, like Nithyasoories.

Uyyappom unarvinaargatku

We should understand the above “uyyappom unarvinaargatku“, as those who have the desire to move forward in the levels of bhakthi, from the early state of doing activities classified as out of true bhakthi or devotion even though they were done untruly. This means that such people are getting more knowledge and seriously considering how to make the change from the current stage to the next higher levels. If those jeevathmas who do not even get this desire to move forward from this level, are leading their life towards a ‘mudiyapom’, meaning that they are leading towards a closure. We can refer to Bhaghawath Geetha (2.63), where Krishna says that when we start forgetting (Him), we see a decline in our knowledge or mind and move towards the cycle of birth and rebirth.

Oruvan endru unarntha pinnai

This, oruvan endru unarntha pinnai, refers to the knowledge we get once we realise that there is God, Eswaran, and He is one who guides us in each and everything. It is also the knowledge about understanding the difference between body and the soul. It is also understanding that the soul is much superior to the body. And everyone’s soul is directed and guided by Paramathma, Perumal or Eswaran.

Aiyaapaadu aruthu thonrum

Let us try to understand the twenty six (26) elements in our tradition. This was conveyed by Perumal to Namazhwaar as in Thiruvaaimozhi (8.8), “Kanngal sivandhu periyavaai vaayum sivandhu” and let us try to recall those 26 elements here.

  • Pancha bhoothangal five (Five primes). Land, Water, Fire, Air and Sky
  • Gnana Indhriyangal five (Five parts of our body to sense). Body, mouth, eyes, nose and ears
  • Karma Indhriyangal five (Five parts of our body to do activities). Mouth, hands, legs and two holes to excrete waste from our body
  • Thanmathirai five (five senses). Taste, light, sense, sound and smell
  • Mind
  • Ahankaaram (ego)
  • mahaan (intelligence)
  • Avyaktham (the origin of the three main gunas or properties satva, rajas and tamas )
  • Jeevathma (soul)
  • Paramathma (Vishnu, Narayanan or Perumal)

Many have accepted the above list upto the twenty fifth element, but they would not easily accept the twenty sixth element, the Paramathma. They have lot more questions and doubts around that principle ‘Paramathma’. In Bhaghavath Geetha, all the queries of Arjuna were clarified by Lord Krishna in person. According to Thondaradipodi Azhwaar, Perumal clears all the queries from people through His beauty. Azhwaar says that His Beauty will clearly show that He is Paramathma or Paramporul or the reason for everything.

Azhaganoor arangam anre

In Thiruvaaimozhi, (9.7.3), Swami Namazhwaar highlights that he would not live, if separated from Perumal or from His beauty, as, “sekkamalarthavar polum, kann, kai, kaal senkanivaai, akkamalathilai polum thirumeniyadigaluke”. This explains the beauty of Perumal in Archai state. This is further explained in Aachaarya Hrudhayam, as “thamarottai vaasam marapitha soundharyathai unarthum archai naalaam thoodhirku vishayam” meaning that the beauty of Perumal in Archai state would make people forget about the aromatic surroundings, and enjoy only seeing His form and this became the key subject for the fourth errand in Thiruvaaimozhi. There are three other errands in Thiruvaaimozhi; first one is to the Perumal in Vyugam, the second one to Vibhavam state; the third one is to the Parathva state and this fourth one is to the Perumal in Archai and we will see more details of these errands at some occasion.

Similarly the hymn Thiruvaaimozhi 4.5.10, “kandavaatraal thanake ulagena nindraan thannai‘, also highlighted the beauty of Perumal. Thondaradipodi Azhwaar here, raises the question should we need to visit Paramapadham to enjoy His beauty, and clarifies the same without any doubts that we can see the same beauty in Thiruvarangam, as Azhagnoor Arangam anre.

The commentator concludes this hymn, by stating that Paramapadham is like the king’s court of Srivaikuntha Nathan and once the session is completed in Paramapadham, He would come and stay happily in Thiruvarangam. We will also conclude this hymn here and let us catch up with the next weblog soon.

Kamban Suvai message

Dear readers,

First of all, thank you very much for your support. In an effort to upgrade the services and to enhance the facilities, we have moved our website on Kambansuvai related weblogs to a new location / website https://swamiskambansuvai.wordpress.com . From today onward the weblogs will be published under the new website. We request you to kindly visit https://swamiskambansuvai.wordpress.com to enjoy reading the publications. We will continue to upgrade the layout, search facilities and menu capabilities on this website in the coming days. We request you to kindly subscribe to the new website either directly or through email separately, as we would like to request for your continued support. Kindly provide your comments and feedback so that we can improve this website further and provide you with the necessary inputs for your reading pleasure. Thanks Today’s posting is here https://swamiskambansuvai.wordpress.com/2020/07/15/kamban-suvai-078/

வாசகர்களுக்கு

முதற்கண் உங்களுடைய ஆதரவிற்கு எங்களுடைய பணிவான வணக்கங்களும் நன்றிகளும். இந்த வலைப்பதிவினை இன்னும் சிறிது மேம்படுத்துவதற்காக சில முயற்சிகளில் இறங்கியுள்ளோம். இன்றுமுதல், கம்பன்சுவை சம்பந்தப்பட்ட பதிவுகள் https://swamiskambansuvai.wordpress.com என்ற இணையதள முகவரியில் இருந்து வரும். தயைகூர்ந்து அந்த இணையதளத்திற்கு சென்று, பதிவு செய்ய வேண்டுகிறேன். இப்போது உள்ள மாற்றங்களுடன், இன்னும் சிறிது மாற்றங்கள் செய்து, அட்டவணை, தேடும் வசதி போன்ற சில மாற்றங்களை செய்ய உள்ளோம்.உங்கள் மேலான கருத்துக்களை வரவேற்கிறோம். நன்றி. இன்றைய பதிவு இங்குள்ளது. https://swamiskambansuvai.wordpress.com/2020/07/15/kamban-suvai-078/

பெரிய பெருமாள் பெருமைகள் – மெய்யர்க்கே- திருமாலை

முன்னுரை

திருமாலை (என்னும் ப்ரபந்தம்) அறியாதார், திருமாலையே (பெருமாளை) அறியாதார் என்ற சொற்தொடருக்கு ஏற்ப, நாம் எல்லோரும், தொண்டரடிப்பொடி ஆழ்வார் எழுதிய திருமாலை என்ற திவ்யப்ரபந்தந்தை நன்றாக அறிந்துகொள்ள வேண்டும். முதல் மூன்று பாசுரங்களில், பரமாத்மாவின் அனுபவத்தை ரசித்த ஆழ்வார், நமக்கு அடுத்த பதினோரு பாடல்களில் நமக்கு உபதேசிக்கிறார். ஆழ்வாரின் இகழ்வுக்கு பயந்து நம் போன்றவர்கள், பரமபதநாதன் எங்கோ எட்டாத உயரத்தில் இருக்கிறான் என்றும் அவனை தங்களால் அடைய முடியாது என்று சொன்னார்கள். சிலையினால் இலங்கை செற்ற தேவனே தேவன் ஆவான் என்று ஆழ்வார் சொல்லி இராமபிரானை அடையச் சொன்னார். இராமனோ சக்ரவர்த்தி திருமகன், அவனை அணுகுவதும் தங்களுக்கு சிரமம் என்று நம் போன்றவர்கள் சொன்னதால், ஆழ்வார், கற்றினம் மேய்த்த கழலிணை பணிமின் என்று எளிமையான கண்ணனை அடையச்சொன்னார். கண்ணனும் இந்த காலத்தில் இல்லை என்று நாம் நழுவிய போது, ஆழ்வார், உய்பவர்க்கு உய்யும் வண்ணம் திருவரங்கம் காட்டினான் என்று சொல்லி நம்மை அரங்கனிடம் அழைத்து செல்லுகிறார். அப்படியும் நாம் ஆழ்வார் பக்கம் செல்லாமையால், ஆழ்வார் நம்மை விட்டு, பெருமாள் தனக்கு செய்த மிக பெரிய நன்மைகளை / உதவிகளை இனிவரும் பத்து பாசுரங்களில் விவரிக்கிறார்.

திருமாலை பதினைந்தாவது பாசுரம்

மெய்யர்க்கே மெய்யனாகும் விதியிலா என்னைப் போல, பொய்யர்க்கே பொய்யனாகும், புட்கொடி உடைய கோமான், உய்யப்போம் உணர்வினார்கட்கு ஓருவன் என்று உணர்ந்த பின்னை, ஐயப்பாடு அறுத்துத் தோன்றும் அழகனூர் அரங்கமன்றே. திருமாலை 15

உண்மையாக பக்தி கொண்டவர்களிடம் உண்மையாகவும், பொய்யுடன் பக்தி உள்ளவர்களிடம் பொய்யாகவும், கருட கொடியுடைய பெருமாள், முக்தி அடையவேண்டும் என்ற ஆசை உடையவர்களுக்கு அவர்களுடைய சந்தேங்களை தீர்த்து அழகாக இருக்கும் பெருமாள் உள்ள இடம் திரு அரங்கம் என்பது இந்த பாடலின் மேல் எழுந்தவாரியான கருத்து ஆகும்.

இதில், நாம் பார்க்க வேண்டிய விஷயங்கள், உண்மையான பக்தி என்று பெருமாள் எதை எதிர்பார்க்கிறார், பொய்யான பக்தி என்பது பெருமாள் பார்வையில் என்ன, இப்படிப்பட்ட பக்தியை வெளிப்படுத்தும் நம் போன்ற ஜீவாத்மாக்களுக்கு பெருமாள் என்னவெல்லாம் செய்கிறார் என்பதே இந்த பாடலின் முழுமையான கருத்தாகவும் உரையாசிரியர்களின் கருத்தாகவும் அமையும். இனி அவற்றில் சிலவற்றை கீழே பார்க்கலாம்.

கருடனை கொடியாக கொண்ட பெருமாள், நெடும்காலமாக பகவத் விஷயம் கிடைக்காமல் இருந்த ஆழ்வாரைப் போன்று பெருமாள் மேல் வெறுப்பு இல்லாமல் இருப்பவர்களுக்கு தன் ஸ்வரூபத்தை உள்ளபடி காட்டி கொடுத்தும், பகவானைத் தவிர மற்ற விஷயங்களில் மட்டுமே ஆர்வம் உள்ளவர்களுக்கு, தன்னை காட்டிக்கொள்ளாமலும் இருப்பான் என்றும், பெருமாள் ஒருவன் இருக்கிறான் என்று அறிந்து கொண்ட பின்பும், அவனை அடையவேண்டும் என்று ஆசை கொண்ட பின்பும் அவர்களது சந்தேங்களை போக்கி, அழகுடன் காட்சி அளிக்கின்றவனாக விளங்கும் ஊர் திருவரங்கம் என்பதே பாடலின் தெளிவுரைப் பொருளாக உரையாசிரியர்கள் கூறுகிறார்கள்.

ஆழ்வார், நன்றி உள்ளவர்கள் செய்யும் காரியமாகிய, நமக்கு நல்லது செய்தவர்களின் பெருமை கூறுவது என்ற செயலை இந்த பாடலின் மூலம் நமக்கு தெரிவிக்கின்றார். நம் போன்று சம்சாரியாக இருந்த ஆழ்வாரை நம் போன்றவர்களுக்கு உபதேசிக்கும் அளவிற்கு உயர்த்தி, ஆழ்வாரின் சந்தேகங்களை தீர்த்து, பக்தி, பரபக்தி, பரமபக்தி என்று பலபடிகளில் ஏற்றிச்சென்ற பெருமாளின் பெருமையும் அழகையும் சொல்லும் பாடல் இது.

இதே போல் என்ன கைம்மாறு செய்வது என்று தெரியாமல் தவிக்கும் நம்மாழ்வாரின் திருவாய்மொழி பாசுரம் (2.7.8), “என்னைத் தீமனங் கெடுத்தாய்” என்பதாகும். இதற்கான ஈட்டு ஸ்ரீஸூக்தி; “அமிர்தத்தையும், விஷத்தையும் ஒன்றாக விரும்புவாரைப் போல உன்னையும் உகந்து, மற்ற எல்லா விஷயங்களையும் உகக்கும் பொல்லாத நெஞ்சைத் தவிர்த்தாய்”. அதாவது பெருமாளை மட்டும் உகக்கும் நெஞ்சத்தை தமக்குக் கொடுத்ததற்காக ஆழ்வார் நன்றி கூறுகிறார்.

மெய்யர்க்கே மெய்யனாகும்

இதில் வரும் மெய்யர்க்கே என்பது நம் போன்ற ஜீவாத்மாக்களைக் குறிக்கும். மெய்யானாகும் என்பது பரமாத்மாவாகிய பெருமாளின் செய்கைகளைக் குறிக்கும். இதேபோல் அடுத்து வரும் பதங்களான ‘பொய்யர்க்கே பொய்யனாகும்’ என்பதில் வரும் பொய்யர்க்கே என்பது ஜீவாத்மாக்களையும் பொய்யனாகும் என்பது பரமாத்மாவின் செய்கைகளையும் குறிக்கும்.

மெய்யர்க்கே

முதலில், பக்தி என்பதில் உள்ள பல நிலைகளை பார்க்கலாம். நாதிக்கவாதம் என்பது கடவுள் இல்லை அல்லது கடவுள் நம்பிக்கைகளை மறுப்பது போன்ற நிலை. அதற்கு அடுத்த நிலை கடவுள் பக்திக்கு மறுப்பின்மை அல்லது கடவுளிடம் வெறுப்பின்மை. இந்த நிலையில் உள்ளவர்கள் பெரியதாக ஒன்றும் சொல்லும் அளவிற்கு கடவுள் பக்தியில் திளைப்பதில்லை, ஆனால் அதே சமயம் கடவுளுக்கோ அல்லது அந்த நம்பிக்கைகளுக்கோ எந்த வித எதிர்ப்பையும் காண்பிப்பதில்லை. அடுத்த நிலை என்பது கடவுள் அல்லது அந்த நம்பிக்கைகளில் ஒரு ஆர்வம் வருவது. இப்படி அந்த ஆர்வமும் ஈடுபாடும் அதிகரிக்கும் போது வரும் நிலைகள், பக்தி, பரபக்தி , பரஞானம் மற்றும் பரமபக்தி என்று போகும். ஜீவாத்மாக்கள் ஒவ்வொருவரும் ஒரு சமயத்தில் இந்த நிலைகளில் ஏதாவது ஒன்றில் இருப்பார்கள். ஆக, வெறுப்பின்மை என்பது இந்த பக்தி என்ற பாதையில் உள்ள முதல் படி என்று நாம் கொள்வோம்.

‘மெய்யர்’ என்றால் இங்கு உண்மையானவன் என்பது பொருள். மெய்யர்க்கே என்பதில் ஆழ்வார் சொல்லும் பக்தியின் நிலை பெருமாளிடத்தில் வெறுப்பின்மை என்ற நிலை மட்டுமே. தனக்காகவே மட்டும் வாழ்கின்ற வாழ்க்கை நிரந்தரமான பலனை தராததால் அது பொய் என்று கூறப்படுகிறது. பெருமாளுக்காக வாழ்கின்ற வாழ்க்கையை தொடங்கி விட்டால், அது நிரந்தர பலன்களை தரும் என்பதால் அதுவே மெய் எனப்படுகிறது. இப்படி பக்தியின் முதல் படி வெறுப்பின்மை என்பதில் தான் ஆரம்பமாகிறது. இந்த நிலையில் இருந்தாலே, பெருமாள் அந்த ஜீவாத்மாவை மெய்யர் என்று கருதுகிறார்.

மெய்யனாகும்

நித்யஸூரிகள், நிஜமாகவே முற்றிலும் மெய்யர்கள், ஏன் என்றால் நித்யஸூரிகள் அவனுக்காகவே மட்டும் எப்போதும் இருப்பவர்கள். நித்யஸூரிகளுக்காக பெருமாள் மனம், மொழி, செயல்கள் மூலம் என்னவெல்லாம் செய்யமுடியுமோ அவை எல்லாவற்றையும் செய்வான். நித்யஸூரிகளுக்கு, என்னவெல்லாம் செய்வானோ , அவைகளை, மேலே மெய்யர்க்கே என்பதில் சொன்ன வெறுப்பின்மை என்ற முதல் படியில் இருக்கும் ஜீவாத்மாக்களுக்கும் பெருமாள் செய்கிறான்.

மெய்யர்க்கே மெய்யனாகும், என்பதில் வரும் மெய் என்ற வார்த்தை, இரண்டு இடங்களில் வெவ்வேறு பொருள்களில் வருவதை, உரையாசிரியர் நியாயப்படுத்தும் காரணங்கள்:

  • திருமாலையில் இந்த பகுதி, பெருமாளின் குணநலன்களை கூறுவதால், பெருமாளின் ஒருங்கிணைந்த மனம், மொழி, செயல்களை ஒன்றாக காட்டும் பெருமாளின் குணத்தை, ஆழ்வார் மெய்யானாகும் என்பதில் உள்ள மெய்யில் சொல்கிறார்.
  • எல்லா சிறந்த குணங்களையும் உடைய பெருமாளுக்கு வெறுப்பின்மை என்பது பொருத்தமாக இருக்காது, அதனால் இரண்டு மெய்களுக்கும் வெறுப்பின்மை என்ற ஒரு பொருள் கூற இயலாது.
  • பரமாத்மாவிற்கும் ஜீவாத்மாக்களாகிய நமக்கும் நவவித (ஒன்பது) சம்பந்தம் உண்டு என்பது நம் முன்னோர்களின் வாக்கு. அதில் ஒன்று தந்தை- மகன் சம்பந்தம். அதன்படி வெறுப்பின்மை என்ற ஒன்று இருந்தால் கூட பெருமாள் நமக்கு அருள் செய்து காப்பாற்ற வருகிறார்.
  • அவன் எல்லாவற்றையும் பெற்றவன் ஆதலால், அவன் இதற்கு மேல் எதிர்பார்ப்பது இல்லை.
  • பொய் வாழ்க்கையில் உள்ள ஜீவாத்மாக்களுக்கு உடனே பக்தி, பரபக்தி பரஞானம் பரமபக்தி போன்ற நிலைகள் ஏற்படக்கூடியதில்லை.
  • வெறுப்பின்மை மட்டுமே கொண்டு ஜீவாத்மாக்களை காப்பாற்றுவது பெருமாளுக்கு பெருமையே தவிர குறையில்லை.
  • மேலும் குற்றமற்ற மெய்யர்களாய் இருப்பது நித்யஸூரி போன்றவர்களுக்கு மட்டுமே கூடுமாகையால், நம்போன்ற ஜீவாத்மாக்களிடம் அதை எதிர்பார்க்க முடியாது என்பதும் நமக்கு மோக்ஷம் கொடுக்க வேண்டியதும் அவனுக்கு தெரியும்.
  • இதையே, யுத்த காண்டத்தில், இராவணனின் தம்பியாகிய விபீஷண சரணாகதியின் போது,(இராமாயணம், யுத்த காண்டம், 18,3) யார் ஒருவன் நண்பன் என்று வேஷம் போட்டு வந்தாலும், அவனை ஒரு போதும் கைவிடமாட்டேன் என்று இராமபிரானே சொல்லி இருப்பதால், வெறுப்பின்மையோடு நாம் சென்றாலும், அவன் ஒருங்கிணைந்த மனம், மொழி, செயல்களை காட்டுவதாகவே கொள்ள வேண்டும்.
  • இப்படி நமக்கு பலன்கள் கிடைப்பதால், வெறுப்பின்மையை மோக்ஷத்திற்கு வழியாக எடுத்துக்கொள்ள முடியுமா என்று கேட்டுக்கொண்டு, உரையாசிரியர் கீழ்கண்டவாறு மறுக்கிறார்.ஜீவாத்மாக்களுக்கு தனக்காக வாழ்வதை தவிர்த்து, பெருமாளுக்காகவே வாழ வேண்டும் என்ற ஆசையும் உள்ளூர இருக்கும். அதற்காகவே அவர்களை ‘மெய்யர்‘ என்று ஆழ்வார் குறிப்பிட்டு உள்ளார். மேலும், சாதனம் என்பது அடைய வேண்டிய இடத்தை அடையும் வரையில் மட்டுமே வேண்டும், வந்து சேர்ந்த பின் தேவை இல்லை. ஆனால் பரமபதத்தில் வெறுப்பின்மை வேண்டும், பெருமாளுக்காகவே வாழ வேண்டிய இடம் ஆதலால் வெறுப்பின்மையை தாண்டி மேலும் பல பக்தி நிலைகளையும் இந்த முக்தாத்மாக்கள் அடைய வேண்டும். எனவே வெறுப்பின்மை மோக்ஷ சாதனம் ஆகாது. (மோட்ஷம் அடைந்த ஜீவாத்மாக்கள், முக்தாத்மாக்கள் என்று அழைக்கப்படுவர்).

பொய்யர்க்கே பொய்யனாகும்

அடுத்து, பொய்யர்க்கே பொய்யனாகும் என்பதை பற்றி பார்ப்போம். இனிமேல், வெறுப்பின்மை என்ற முதல் நிலைகூட , இந்த ஜீவாத்மாவிற்கு வரவே வாராது என்று தெரிந்தபின், மிக வருத்தத்துடன் அந்த ஜீவாத்மாவை, பரமாத்மா கைவிடுகிறான். இதற்கு நாம், நம்மாழ்வாரின் திருவாய்மொழி, 5.1.1 பாசுரத்தில், பொய்யே கைம்மை சொல்லிப் புறமே புறமேயாடி என்ற பதங்களை பார்க்க வேண்டும். ஆழ்வார், பகவத்விஷயங்களில் ஈடுபட்டவர் போல் நடித்து, பொய்யான சொல்லுக்கு மெய்யான பலன்களைத் தான் பெற்று விட்டதாக அவர் சொல்லும் பாசுரம். இப்படி, உண்மை என்று கொள்ளலாம் என்று சொல்லும் படியான பொய்யை கூட இந்த ஜீவாத்மா இனி சொல்லி / செய்து, வெறுப்பின்மை என்ற முதல் நிலையை அடையாது என்று பெருமாள் உணர்ந்த பின்பே அந்த ஜீவாத்மாவை கைவிடுவதாக கொள்ளவேண்டும்.

மெய்யர்க்கே, என்பதில் உள்ள ஏகாரம் ‘வெறுப்பின்மை என்ற பக்தியின் முதல் நிலையினை’ மட்டுமே சொல்வது; இதனை குறைந்த பக்ஷம் (அளவு) என்று கொள்ளலாம்; பொய்யர்க்கே என்பதில், உள்ள ஏகாரம் ‘உண்மை என்று சொல்லக்கூடிய பொய்யை’ மட்டுமே குறிப்பது. இதனை பக்தியின்மை அல்லது பொய்யான பக்தியின் அதிக பக்ஷம் (அளவு) என்று கொள்ளலாம். இந்த அளவுகூட வரவில்லை என்றால் மட்டுமே பெருமாள் கைவிடுகிறான். மெய் என்பது ஆஸ்திக புத்தியையும், பொய் என்பது நாஸ்திக புத்தியையும் இங்கு சொல்கிறது. பகவானை தவிர மற்ற விஷயங்கள் நிரந்தர பலனை தராததால் தொண்டரடிப்பொடி ஆழ்வார் அவற்றை பொய் என்கிறார்.

மெய்யர் அல்லது ஆஸ்திகர்களுக்கு, மெய்யனாவான் அதாவது நித்யஸூரிகளுக்கு செய்யும் அத்தனையும் செய்கிறான். பொய்யர் அல்லது நாஸ்திகர்களுக்கு பொய்யனாவான், அதாவது கைவிட்டுவிடுவான் என்பதே இதன் தேர்ந்த கருத்து.

விதியிலா என்னைப் போல

ஆழ்வாரே ‘மெய்யர்க்கே மெய்யனாகும் ‘ என்பதையும் , பொய்யர்க்கே பொய்யனாகும் தன்னிடத்திலேயே கண்டதாகவும் சொல்வதை, விதியிலா என்னைப் போல, என்று குறிப்பிடுகிறார். விதி என்பது பாக்கியத்தை குறிப்பது. இவ்வளவு நாட்கள் வீணே கழித்து விட்டேனே என்று ஆழ்வார் புலம்புகிறார். இப்போது கிடைத்து பெரும் பகவத் இன்பத்தை விட அது கிடைக்காமல் இழந்த துன்பத்தை பெரியதாக நினைக்கும் பொய்கை ஆழ்வாரின், ‘பழுதே பலபகலும் போயினவென்று , அஞ்சி அழுதேன்‘ என்ற முதல் திருவந்தாதியில் 16 பாசுரத்தை இங்கே நாம் நினைவில் கொள்ளலாம். இராமாயணத்தில், வால்மீகி, எவன் ஒருவன் இராமனை காணவில்லையோ அல்லது எவன் ஒருவனுக்கு ராமனின் அருள் இல்லையோ அவர்கள் நிந்திக்கப்பட்டவர்களாகவே வாழ்ந்து வருகிறார்கள் (அயோத்தியா காண்டம், 17.14) என்று கூறுவதையும் இங்கே நினைவு கூறலாம்.

விதியிலா என்னைப் போல என்பதை ஆழ்வார் ஒரு மத்திய நிலையாக கொள்கிறார். அதாவது பொய்யர்க்கும், மெய்யர்க்கும் இடையே உள்ள பக்தி நிலை. எப்படி ஒரு தீபம் முன்னும் பின்னும் வெளிச்சம் தருவதைபோல், பெருமாள் இந்த மத்திய நிலைமையில் உள்ளவர்களையும் காத்து வருகிறான், ஆனால் தன்னை காட்டிக்கொள்ள மாட்டான். அந்த நிலையில் தொண்டரடிப்பொடி ஆழ்வார் தான் இருந்ததாக சொல்வதை இங்கே நாம் நினைவில் கொள்ளலாம்.

இப்போது விடுபட்ட இரண்டு நிலைகளை சேர்க்கலாம். ஒன்று மெய் என்று கொள்ளும்படி பொய் சொல்லும் / செய்யும் நிலை, இரண்டாவது ஆஸ்திகத்திலும் இல்லாமல், நாஸ்திகஸ்த்திலும் இல்லாமல் உள்ள நடுநிலைமை. நாம் எங்கு இருக்கிறோம் என்று தெரியாவிட்டாலும், இன்னும் அடையவேண்டிய நிலைகள் பல உள்ளன என்பதை நினைவில் கொண்டு தொடர்ந்து முயற்சி செய்வோம்.

புட்கொடி உடைய கோமான்

இப்படி மெய் என்று பெயர் சொல்லும்படி உள்ள பொய்யை கூறும் ஜீவாத்மாக்களுக்கு, ஆள் கிடைக்காததால்தான், பெருமாள் அருளுகிறாரோ என்றால், இல்லை என்று “புட்கொடி உடைய கோமான்‘ என்ற வாசகத்தினால் மறுக்கிறார். கருட கொடியை தனக்கு அடையாளமாக கொண்டவர் என்று சொல்லி, அவர்க்கு சேவை செய்ய பல நித்ய ஸூரிகள் இருப்பதை சொல்கிறார். கருடன் என்று சொன்னது ஒரு உதாரணமே. கருடன் செய்யும் சேவைகளை ஆளவந்தார் என்ற ஆச்சாரியார் எழுதிய ஸ்தோத்ர ரத்ன மாலை என்ற நூலில் இருந்து 41 பாடலை மேற்கோள் காட்டுகிறார்.

  • வேதங்களை தமக்கு அங்கங்கள் ஆக கொண்டவர் கருடன்
  • பெருமாளுக்கு அடியவன், நண்பன்,
  • பெருமாளுக்கு வாஹனம், சிம்மாசனம், கொடி, மேல்தட்டு, சாமரம்

இப்படி பற்பல சேவைகளை உண்மையாகவே செய்யும் ஒரு நித்யஸூரி. அதாவது, பற்பல நித்யஸூரிகள் செய்யும் வேலைகளை தனியொரு நித்யஸூரியாக செய்யும் கருடன். இதேபோல் பற்பல சேவைகளை செய்யும் ஆதிசேஷன் என்ற இன்னொரு நித்யஸூரி. அவர் செய்யும் பணிவிடைகளாவன:

  • பெருமாள் எழுந்தருளி இருக்கும் திருமாளிகை
  • பெருமாள் கண் மலர்ந்து அருளும் படுக்கை
  • பெருமாள் அமரும் ஸிம்மாஸனம்
  • பாதுகை, திருப்பரியட்டம், அணை மற்றும் குடை

இவ்வாறு பற்பல நித்யஸூரிகள் செய்ய கூடிய சேவைகளை செய்யவல்ல பற்பல நித்யஸூரிகளை கொண்டவன் அவன். அப்படிப்பட்டவன் அவன் ஒருவனே. அதனால் அவன், அவனுக்கு ஆள் இல்லாமல் நம் வெறுப்பின்மையை ஏற்கவில்லை. இந்த ஜீவாத்மாக்கள் அனைவரும் அவனுடைய உடமைப்பொருள் / சொத்து, அதில் ஒன்று கூட விடாமல் கிடைப்பதற்காவே மிக குறைந்த தேர்ச்சி அளவை வைத்து, ஆளில்லாதவன் தேடுவது போல் தேடி, அவன் நம்மை கரை ஏற்றுகிறான். இங்கு கோமான் என்று சொன்னதற்கு அயர்வரும் அமரர்கள் அதிபதி என்ற மேற்கோள் காட்டப்படுகிறது.

உய்யப்போம் உணர்வினார்கட்கு

இதுவரை இருந்த நிலையில்லாத பொய் வாழ்க்கையில் இருந்து, மாறி உய்ய வேண்டும் என்ற உணர்வு உள்ளவர்களுக்கு என்று பொருள் கொள்ள வேண்டும். அதாவது இந்த நிலையில் இருந்து மாற என்ன செய்ய வேண்டும் என்ற அறிவு வருவதை குறிக்கும். இந்த உணர்வு வராதவர்கள் முடியப்போம் என்று உணர்வு உள்ளவர்கள் ஆவர். பகவத்கீதையில், (2-63), கிருஷ்ணன் சொன்னபடி நினைவு மழுங்குவதனால் புத்தி நாசம் அடைந்து, அதனால் உலகவாழ்க்கை என்ற சக்கரத்தில் உழல்கின்றான்.

ஓருவன் என்று உணர்ந்த பின்னை

ஓருவன் என்று உணர்ந்த பின்னை, என்பது ஈஸ்வரன் என்று ஒருவன் உள்ளான் என்ற அறிவு வருவதைக் குறிக்கும். உடல் என்பது வேறு, அதனை விட உயர்ந்ததான ஆத்மா என்ற ஒன்று உண்டு என்றும் அதனை வழிநடத்தி செல்பவனான பரமாத்மா அல்லது ஈஸ்வரன் என்ற ஒருவன் உண்டு என்று அறிவு வந்த பிறகு என்பது இதன் பொருள்.

ஐயப்பாடு அறுத்துத் தோன்றும்

முதலில் நம் சம்பிரதாயத்தின் 26 தத்துவங்களை நினைவில் கொள்ளவேண்டும். திருவாய்மொழியில், பெருமாள் நம்மாழ்வாருக்கு “கண்கள் சிவந்து பெரியவாய் வாயும் சிவந்து ” (8.8) என்ற பதிகத்தில் சொல்லியிருப்பதை நினைவில் கொள்ளலாம்.

  • பஞ்ச பூதங்கள் ஐந்து (நிலம், நீர், தீ, காற்று, வானம்)
  • ஞான இந்திரியங்கள் ஐந்து (மெய், வாய், கண், மூக்கு, செவி)
  • கர்ம இந்திரியங்கள் ஐந்து (வாய், கை, கால், கழிவு துவாரங்கள் இரண்டு)
  • தன்மாத்திரை (ஐம்பொறிகளின் மூலம்) ஐந்து (சுவை, ஒளி, தொடுஉணர்ச்சி, ஓசை, வாசம்)
  • மனம்
  • அகங்காரம்
  • மஹான்(அறிவுத்தத்துவம்)
  • அவ்யக்தம்(சத்வ, ரஜஸ், தமஸ் என்ற மூன்று குணங்களும் தோன்றுவதற்கு உள்ள மூலம் ) என்னும் இருபத்திநான்கு தத்துவங்கள்
  • ஜீவாத்மா (25)
  • பரமாத்மா (26)

ஜீவாத்மா என்ற 25 தத்துவங்களை ஒப்புக்கொண்ட பலர் பரமாத்மா என்ற 26வது தத்துவத்தை அவ்வளவு சுலபமாக ஏற்றுக்கொள்ளவதில்லை. அதனால் சர்வேஸ்வரன் என்ற 26 தத்துவத்தில், ஐயம் அல்லது சந்தேகம் ஏற்படுகிறது. பகவத் கீதையில் (2-7) சரணடைந்த அர்ஜுனனுக்கு சந்தேகங்களை கிருஷ்ணன் தீர்த்து வைக்கிறான். அவ்வளவு ஞான சிறப்பு இல்லாதவர்களுக்கு பெருமாள் தன் அழகை கொண்டு தீர்த்துவிடுகிறார். பார்த்தவுடனே இவன் தான் பரமாத்மா என்ற பரம்பொருள் என்று புரியவைக்கும் அவன் அழகு.

அழகனூர் அரங்கம் அன்றே

திருவாய்மொழியில் சுவாமி நம்மாழ்வார் இவ்வடிவழகை பிரிந்தால் உயிர் தரிக்க முடியாது என்ற தொனியில், 9.7.3 பாடலில், “செக்கமலர்த்தவர் போலும், கண் கை கால் செங்கனிவாய அக்கமலத்திலை போலும் திருமேனியடிகளுக்கே” பாடுகிறார். இதற்கு ஆச்சார்ய ஹ்ருதயம் என்ற நூலில், “தமரோட்டை வாஸம் மறப்பித்த ஸெளந்தர்யத்தை யுணர்த்தும் அர்ச்சை நாலாந்தூதுக்கு விஷயம்” என்று அவருடைய அழகை / சௌந்தர்யத்தை சிறப்பித்து சொல்லும். அதே போல், திருவாய்மொழி, 4.5.10 “கண்ட வாற்றால் தனக்கே யுலகென நின்றான்தன்னை,” என்ற பாடலையும் நினைவில் கொள்ளலாம். இந்த அழகினை காண்பதற்கு பரமபதம் செல்ல வேண்டுமோ என்ற சந்தேகத்தை (ஐயப்பாடு), எழுப்பி “அழகனூர் அரங்கம் அன்றே ” என்று தொண்டரடிப்பொடி ஆழ்வார் தீர்த்து வைக்கிறார்(அறுத்து தோன்றும்).

பரமபதம், ஸ்ரீவைகுந்த நாதரின் (பெருமாளின்) ராஜசபை என்றும் அது முடிந்ததும் அவர் சென்று நன்றாகத் தங்கும் இடம் திருவரங்கம் என்றும் சொல்லி உரையாசிரியர் இந்த பாசுரத்தின் விளக்கத்தை முடிக்கிறார். நாமும் இங்கு முடித்துக்கொண்டு அடுத்த வலைப்பதிவில் சந்திக்கலாம்.

Preaching of Azhwaar – glories of his holy names

இந்த பதிப்பினை தமிழில் படிக்க இங்கே சொடுக்கவும்.

Introduction

As the saying goes ” Thirumaalai (the prabandham) ariyaadhaar, Thirumaalaye (Perumalai) ariyaadhaar”, we all need to learn and understand Thirumaalai , sung by Thondaradipodi Azhwaar, to know more and more about Perumal. In the first three hymns of this Divyaprabandham, Azhwaar enjoyed the experiences, graced by Perumal on him. These first three hymns, we discussed them in two of our earlier weblogs. In the next subsection, consisting of eleven hymns, from 4th to 14th, Azhwaar was preaching us his experience with Paramaathma. Of those hymns, we discussed the fourth, fifth and sixth hymns in our weblog and seventh to tenth hymns in our previous weblog.

In other words, Thondaradipodi Azhwaar experienced and enjoyed Paramaathma in the first three hymns of Thirumaalai. He preached us in the next eleven hymns. When people did not listen to his advice Azhwaar denounced such people and they pleaded to Azhwaar that Paramapadha Nathan was unapproachable, as He would not be in this world, but somewhere else . Azhwaar responded by asking us to follow Sri Rama, when he mentioned “silaiyinaal ilangai setra devane devan aavaan”. But they then stated that Sri Rama was a King and it would be difficult to approach or follow Sri Rama. To this Azhwaar, by stating ‘katrinam meitha kazhalinai panimin asked us to follow Sri Krishna, who herded the calves, and showed His simplicity. We again complained that Sri Krishna went back to Paramapadham after completing the purpose of that incarnation. Azhwaar took us along to Thiruvarangan, by mentioning ‘uybavaruku uyyum vannam Thiruvarangam kaatinaan”.

Now let us get to the final part of this subsection, namely, the preaching by Azhwaar.

Oru Villaal

Oru villaal ongu muneer, anaithu ulagangal uyya, seruvile arakar konai setra nam sevaganaar, maruviya periya koyil, madhil Thiruvarangam enna karuvile thiru illadheer kaalathai kazhikindreere (Thirumaal 11)

First let us look at the overall meaning of this hymn. Rama constructed a bridge over the tumultuous ocean for all the jeevathmaas from all the worlds to live peacefully. Ravana, the king of all the demons in the war, was killed by Rama, the Protector of all of us at all the times, is in Thiruvarangam, which has huge, long and large fenced walls. Azhwaar was very concerned about the people, who do not understand the glories of this temple or the glories of His Holy names (Thirunaamams), or His glories or His objective of being present here, which is to bless all those who were born after His (Rama) incarnation. Azhwaar felt that they were wasting their time, by not uttering the Thirunamams, and they were unlucky in not getting His blessings even when they were in their mother’s womb.

In Ramayana, Hanuman found Sita Devi abducted by Ravana, in Sri Lanka and informed Rama about the whereabouts of Sita. Rama decided to build a bridge across the ocean to take the army of monkeys. So Rama decided to inform (seek permission) from the King of ocean and on the shores ( Thirupullaani ) was lying down on holy grass waiting for the King of Ocean. But the king of the ocean, ignorant of Rama’s valor and glories did not respond to Rama’s request. Since he did not respond even after a few days, Rama got angry, vowed to dry up the ocean with His arrows , asked Lakshman, to bring His bow and arrows. On seeing this , the king of the ocean immediately came to Rama and agreed for the construction of the bridge on the ocean. Though Rama, constructed the bridge with stones on the ocean with the help of the monkeys, Azhwaar mentioned that Rama constructed the bridge with His Bow. In Tamil Kal is stone and Vil is bow and they sound rhythmical.

Azhwaar used the word “Ongu” in Tamil, which generally mean the turbulent waves on the sea. But here, azhwaar used to word to mean that the king of the ocean was scared at the fury of Rama and ran towards Rama like a student falling at the feet of a teacher , when the teacher lifts up his cane . The waves in a utmost hurry brought along the sand from the bottom of the sea to the Holy feet of Rama, lying down on the seashore. The word Munneer represent the sea of ocean, which is a collection of three different types of water, namely, river water, spring water and the rain water.

Ravana, cowardly, abducted Sita by distracting Sita with a false golden deer and made Rama and Lakshmana to go away from her, so that he could abduct Her. Unlike that, Rama fought with Ravana directly and won the war and hence Azhwaar coined the word “Seruviley arrakar konai setra nam Sevaganaar” .

Rama protects each and every one of us and He does that willingly and gladly. However if He has to go to each and everyone’s place, it is little bit harder than doing that in one gesture. This was the reason behind the killing of Ravana, who was giving troubling everyone in all the worlds and if he was defeated / killed, then He could easily protect all in all the worlds, by being in one place. This was mentioned in the hymn as ‘anaithu ulagangal uyya” (all in all the worlds to live peacefully). Ravana was called as the king of all bad demons (arakar cone). Our poorvaachaaryaars highlight two other occasions where Paramathma handled few difficult instances with simple ease and they are :

  • Sri Krishna was in Brindavan and managing thousands of cows and calves. Brindavan was initially a barren land with little water facility. To feed and water these cows and calves was difficult, as He needed to bring them one after the other to the places where the water and grass were available. So He thought (Sankalpam) and changed the entire Brindavan into a green land, where cows and claves could find water and food wherever they were grazing and the whole process of managing them became simple.
  • Similarly it was difficult to preach each and every one of us about the right way of living and He sent Swami Namazhwaar to this world and made that task also simple.

Ravana captured the heaven, this earth, the lower world (paathaalam) heinously and by killing Ravana, Rama made those who were living in those worlds again to be happy. This is reflected in the phrase “anaithu ulagangalum uyya‘ in the hymn. There is saying that those who visit confluence where the holy river Ganges reaches the sea and those who visit and see the bridge ( Sethu ) constructed by Rama, are all absolved from all the sins they committed. This could also be the reason for Azhwaar to state “anaithu ulagangalum uyaa”.

When Azhwaar mentioned “Sevaganaar”, it is about Paramathmaa, who serves us. When a devotee makes a notion like Anjali (a known emojee with both hands together and closed) towards Him, Paramathmaa takes the role of a servant to that devotee. For example, He became a messenger to Pandavas in Mahabharatham.

There is also another meaning to the word “sevagam’, namely valor. Rama asked Ravana to leave the battlefield then and to return the next day with enough weapons, as he lost his weapons on one of the days of the war. That was the superiority of Rama on His strengths over Ravana. During the war Ravana in front his eyes, lost his children, his brothers and all those who were supporting him, and these were all due to his arrogance. Ravana also saw with his own eyes his head being cut off and falling on the ground, which no other person in this world would have seen, as he had ten heads. It was cruel and also a disgrace that no one would have undergone. Again, all these were demonstrating the valor of Rama. In Naachiyaar Thirumozhi, Aandaal also mentioned about this as “Thaithalai atru atru veezha thodutha thalaivan”, (5.3) meaning the prime head among the ten heads of Ravana , fell again and again and that was done by Rama. Thus Rama, who eliminated the enemies of Seetha, who were the obstacles for Rama and Seetha to be united, would do a similar act to protect us by removing our enemies. So it is very appropriate to call Him as Sevaganaar. Since Seetha or Pirati is the one who recommends our surrender to be accepted by Paramathamaa and when Paramathmaa had helped Sita or Pirati, it is a direct help to us, the Jeevathmaas .

Namjeeyar, one of the aacharyaars, when he learnt this hymn from his guru, Bhattar, came across an incident, which he highlighted as having given him the explanation of this hymn. This incident, where the husband threatened his wife and the wife retaliated by saying what he could do, when the king was there with his weapons to protect her from such people. If a human like a king, could give courage to a woman to fight against her ordinary human, husband, Namjeeyar understood that the all powerful, all supreme, Paramathmaa could do everything to protect all jeevatthmaas and that was what conveyed as the meaning to him from this word “sevaganaar’ in this hymn.

Once a student named Chola Sigamani joined Bhattar, one of our achaaryaars. Bhattar asked him to recall the incident at the seashore. This incident was about Rama and Lakshmana guarding and protecting, the thousands of monkeys that were sleeping on the seashore of Sri Lanka throughout the night. Here Bhattar meant that Sri Rama be our only recourse.

Azhwaar mentioned “Maruviya Periya Kovil” to indicate that the temple at Thiruvarangam was established to shower His blessings on those after Rama killed Ravana and after the time of Rama’s incarnation. He is waiting in the reclining posture to grace His blessings. Thondaradipodi Azhwaar had mentioned similar point in his other prabandham, Thirupalliyezhuchi,maamuni velviyai kaathu avabiratham aatiya adu thiral ayodhi em arase”. The word “maruviya” here means that Perumal is very happy to be here in Thiruvarangam.

According to our commentator, the word ‘Periya” in the term “Periya Kovil“, meaning big temple, was meant to stress the importance and not indicate the size or a measure of the area. Also this temple protects those devotees of this temple, and hence it became Periya kovil.

People like Thirumangai Azhwaar, were scared that there could be enemies for Thiruarangan, much similar to the Rama’s Incarnation days and hence built large, long and huge fenced walls around this Temple.

Our acharyaars say that the Moolavar, Periya Perumal represents Krishna and the Utsavar, Namperumal represents Rama. So the deity in Srirangam is Rama as well as Krishna and it is them who bless us from there. There is a general saying that Perumal casts His eyes on every fetus, when it is in the mother’s womb, so that it acquires additional Satva properties. (Satva gunam). That was the principle behind Azhwaar’s words “karuvile Thiru illadheer“. Azhwaar was worried about those who did not seek the blessings of Thiruvarangam and wasting their time in this world and he called them as “karuvile Thiru ellatheer” and “kalathai kazhkinderrey “.

Two other azhwaars hymns were referred here, as they mean similar point.

  • andru karu arangathul kidanthu kai thozhudhenPoigai Azhwaar in Muthal Thiruvanthaadhi, 6th hymn
  • andru karukotiyul kidanthu kai thozhuthen” Boothathazhvaar in Second Thiruvanthaadhi, 87th hymn.

Perumal wants to give us the experience that was given to the Nithyasoories and hence He has come here and waiting. Azhwaar was concerned that

  • we are not thinking about such Perumal;
  • there are thousands of His holy names to represent His glories; and He was not expecting those names to be recited;
  • but what is expected is just uttering one word, Thiruvarangam, the name of the place where He was waiting for us.
  • Azhwaar showed an immense sense of concern for us and sadness in this hymn.

Namunum Murkalanum Pesa

Namanum Murkalanum pesa, naragil ninraargal ketka, naragame suwargamaagum naamangal udaiya nambi, avanathu oor Arangam ennaathu ayarthu veezhnthu aliya maandhaar, kavalayul padukindraar endru adhanuke kavalkinrene. (Thirumaalai 12)

Azhwaar asked people like us to recite the holy names of Perumal and the people responded that they could not do that. Azhwaar replied to them that the same benefits would be obtained even if they hear the holy names and this was explained in this hymn. Let us look into the direct meaning of the hymn. Yama and Muthkalan were talking in Hell and those in Hell, who were undergoing the punishments for their sins heard that conversation. The hell became heaven and that was due to the superiority and power of the holy names that were discussed in the said conversation. Azhwaar felt sad and unhappy about those who are wasting their lifetime without mentioning even the name of the place, Thiruvarangam, where the owner of the holy name is waiting to bless them.

Let us first see the reasons for Azhwaar’s concern. Azhwaar stated that he would not worry or show concerns,

  • Had he not known about the glories of the holy names (Thirunamams)
  • Had it been easier to take birth as a human being and
  • Had it been very difficult to do the actions needed to get abode or Moksham

But

  • the glories of the holy names of Paramathmaa are so many, it is really easy to pick any name out of the long list
  • it is really hard to get a birth as a human being and
  • the action we need to do to get abode or moksham is very easy.

So azhwaar asked us on how he could not feel sad and unhappy with people like us wasting and spending our time in the worldly pleasures, without mentioning the easy holy name of Thiruvarangam.

Muthkalan , mentioned in Vishnu Dharmam, was a sinner, but once when he gave away a cow as charity he mentioned Krishnaarpanam, as a part of the ritual, meaning that it was dedicated to Krishna. After he died, the subordinates of Yama, brought him to hell. Yama was there to receive Muthkalan and he was received well. He was surprised and asked Yama, why was such a pleasant welcome or treatment to him in the hell, and then Yama told Muthkalan, that he mentioned the holy name of Krishna once. This was heard by those who were undergoing punishment in the hell and they felt that the hell, the painful place till then, transformed into a happy heaven. Here the glories of reciting or hearing the holy names are listed :

  • Yama did not mention the name Krishna as if he was doing Thiru Nama Samkeerthanam formally and respectfully. Still the benefit of the sound of the holy names was obtained.
  • Muthkalan also did not request Yama to teach him the Holy names, like how Arjuna requested Krishna to preach him as in Bhagawath Geetha.
  • Yama did not mention this Holy name, thinking that the sound of this holy name was going to help those who were in hell at that time.
  • More over those in the hell were not looking for a recourse or trying to do any remedy to offset their sins. They were just undergoing punishments for their sinful activities.
  • More over those who heard this holy name and obtained the benefits in the hell, also did not listen to this holy name willingly or with joy.
  • Muthkalan did not mention the holy name then, he got the benefit for him mentioning a long ago.
  • This is clearly the strength of the Thirunamam or Holy name, as Lord Krishna did not appear there and provided the benefits. The word “namangal” in the hymn to be attached to both sides, like “naragame suwargam aagum naamganal“, meaning the holy names could transform the hell into heaven and “namangal udaiya nambi“, means the possessor of the holy names.
  • The word ‘Nambi” here means, “completeness” and azhwaar says that the holy names take the credit of making Paramathmaa “complete” or Poornan.
  • If the holy names, even when they were mentioned casually, could change the hell in to a heaven, the fact is that the glories and benefits of reciting the holy names could be an endless list.
  • sangeetha saptha maathram‘ is a phrase in Vishnu Sahasranamam and we can refresh our minds with this phrase along with the glories of the reciting holy names.
  • There is another phrase called “devo nama sahasravaan” and people could easily misunderstand the meaning as ‘ Paramathmaa has thousands of names’, but our aacharyaars give the correct meaning as “He is called Paramathmaa, mainly because He has thousands of names ” to stress the glories of holy names.

Here, Periyavaachaanpillai raised a query and answered the same with a principle for the benefit of us. If those in hell, who were undergoing punishment due to the sins they committed, could benefit just by hearing the holy name, why the same thing did not happen when they were committing the sin in this world. The question was, had they heard the holy names while committing the sin, they should not have come to the hell at all in the first place. The response from Periyavaachanpillai is that those holy names would not have reached their ears, due to their arrogance when they were committing the sins; and people will keep their ears open and awaiting for soothing words and help only when they are in trouble and pain.

The explanation given for “naragame suwargamaagum“, is that Sri Lanka became a Satvik Town from Thamasa Town, once Vibhishnan took over the kingdom from Ravana. The gloomy and sad town became bright and happy town after Vibhishana was made as the king.

The holy name, ‘Thiruvarangam’ is easy to utter, but if people are not able to tell that holy name, the main reason is the weight of the sin that we committed. The commentator feels sad and gives some more examples of

  • people who insisted that those who utter the holy names, should not stay nearby
  • people like Krimi Kanda Chozhan, who insisted that those mention the holy names should not stay in the country.
  • people like Hiranyakashipu who troubled Prahlad, for reciting the holy names.

Periyazhwaar in Periyaazhwaar Thirumozhi prabandham, fourth section (naangam pathu) sixth subsection (pathigam) talked about naming the children, with the holy names like Nayagan, Naaranan, Govindan, Kannan and Kesavan. He continued that the mothers who named their children in the above manner would not go to hell, as they get the benefits of reciting holy names as and when they call their children. The commentator, Manavala Maa Munigal included the fathers also in his explanatory notes.

Thondaradipodi Azhwaar talked about those who fell deep into this worldly pleasure as they forgot to recite the holy names of Perumal, who is our natural relative as ‘ayarthu veezhndhu aliya maandhar’. Thirumangai Azhwaar in his hymn on Thiruvinnagar Perumal (Uppiliappan temple), “marandhen unnai munnam marandha madhi il manathaal iranthen” (Periya Thirumozhi 6.2.2) said that since he forgot Him, who had always been residing in his heart, Azhwaar considered himself as dead mentally.

Thondaradipodi azhwaar felt sad when he mentioned “aliya maandar‘, as we people have good health and a tongue that enable us to recite the holy names, but did not take any effort to recite them. The same point was stressed by Boothathazhwaar in Irandaam Thiruvandhadhi (21). “thaamulare, tham ullam ul ulathey, thaamarayin poo ulathey ethum pozhuthu unde, vaman thiru maruvu chenniyare, sevve aru naragam servathu aridhu“. Azhwaar is perplexed that people are there, they have their heart within them; lotus flowers are available; there is enough time to praise Him; they have their heads to bear the holy feet of Vamanan; but still get into hell. Poigaiazhwaar also said similarly in Mudhal Thiruvandhadhi (95) that we have the tongue in our mouth to recite the holy name of Narayana and finding the way to Moksham or abode, but he wondered our ability to choose bad ways . His words are naa vaayil unde, namo Nayarana endru, ovaadhu uraikum urai unde, moovaadha maa gathikann sellum vagai unde, ennoruvar thee gathigat sellum thiram”.

Thondaradipodi Azhwaar did not worry about himself, but only about people like us, as we are not taking steps towards getting abode, by reciting His Holy names, as he said ” adhanukke kavalginrene”. With this let us move on to the next hymn.

Eriyum Neer Verikol Velai

Eriyum neer verikol velai maanilathu uyirgal ellaam, verikol poonthulava maalai vinnavar konai yetha, arivilaa manidhar ellaam Arangam endru azhaipaar aagil, poriyil vaazh naragam ellaam pul ezhunthu ozhiyum andre (Thirumaali 13)

Azhwaar advised people like us in the previous hymns, but found that we did not listen, hence he decided to give his preaching as if he is talking to himself.

Azhwaar started with the people in this world surrounded by sea which has a foul smell of fleshes, felt that they did not have the knowledge to praise and pray Paramathmaa, wearing a fragranced Thulasi (Basil) garland, the God to all in the celestial worlds. Azhwaar’s felt that if people who are controlled by the five senses, living a life of hell here itself could mention the holy name, Thiruvarangam, all would attain abode or Moksham or Paramapadham from this world. So this whole world would become a wasteland, with grown grass. There is another meaning, that if people start reciting Thiruvarangam, there would not be anyone who would be going to hell and hell would be uninhabited with growing grass.

Paramathmaa had given to the Jeevathmaas, the Vedas, limbs and body to do right things and showed the way to reach Him. Accordingly, to reach Paramathmaa people need to have the knowledge about Paramathmaa. Those who do not have that knowledge, can also reach moksham, by simply uttering Thiruvarangam, the name of the holy city. Since no sinful being would be living in here the whole world would be barren and only with grass grown.

Parampadham is called the country with no end to good things. According to Azhwaar all Jeevathmaas are eligible to get there (Paramapadham) and enjoy the good things like the aroma of basil (Thulasi) and praising the glories of Paramathma. However the jeevathmaas end up grieving in this world, surrounded by the sea with the foul smelling water from fish and other living things. This is something similar to what Thirumangai azhwaar said in Periya Thirumozhi (11.8.5), as “vellathu idaipatta nariyinam pole“, meaning the herd of foxes, trapped into a flood. Thondaradipodi azhwaar called this as “yeriyum neer veri kol velai maanilathu uyirgal

Nithyasoories praise the Paramathmaa for His supreme position and also for the beauty of basil garland with its pleasant aroma. Azhwaar states that we have also taken this birth to praise Him. Periyavaachanpillai provides an wonderful example here. This is from Ramayanam, where Rama was about to go to the forest. Sumitra, mother of Lakshmana, called Lakshmana separately and advised him that he was born only to go to forest and to serve Rama. She went on advising Lakshmana not to focus on the walking style of Rama, as he would then miss the forthcoming enemies of Rama, as His majestic walking would distract everyone. As Lakshmana was born for serving Rama in the Forest, we are also born only to praise Paramathmaa. This is highlighted by Azhwaar in “veri kol poo thulava maalai, vinnavar konai etha‘.

Azhwaar meant that it was easy for people to say harsh words but too difficult and rare to callout “arangam’, when he mentioned “azhaiparaagil“, meaning that in case they call.

All the miseries enter and get trapped in us, due to the five senses we have and hence our body is called a ‘trap’, according to Azhwaar. The five senses have their own individual traps and this is explained with some living things by the commentator.

  • The deer get attracted towards sound and the hunter uses that to catch the deer through lovely music
  • The male elephant is attracted towards the touch or contact with the she-elephant and the male elephant would be caught by keeping a she-elephant near.
  • The fish attracted by the taste of worms and this is a normal trap followed while fishing
  • The moths attracted towards the bright form of fire and getting engulfed and burnt by the same.
  • The fragrance from the flowers is the attraction and also a trap for the bees

For these to get caught, there is generally only one trap, whereas for human beings there are five traps in five senses and any of them is capable of sending us to the hell and hence when this life is spent in worldly / materialistic pleasures, it is called as hell by Azhwaar.

Just before Rama, Sita and Lakshman left for forest (vanavaasam) from Ayodhya, Sita mentioned what heaven and hell were and those words are very apt here. She said that it would not be correct, if we generalise and state that heaven being a place for enjoying the pleasures and hell being the place for undergoing punishments. She continued that it all would depend on the particular person’s perspectives. Swami Namazhwaar stated that the life in this world was like living in a hell and he was afraid of living here in Thiruvaaimozhi (8.1.9) “nandrum anjuvan naragam naanadaidhal‘. He goes on stating logically that both heaven and hell being the creation of Paramathama, hence we should not be worried about where we live. But his worry was that if he had to maintain that high level of spiritual knowledge continuously, this worldly life was not conducive to do that. In Irupathinaangaayiram padi (24000 words) commentary on Thiruvaaimozhi, it is stated that Azhwaar was worried about losing whatever spiritual knowledge he got on Paramathmaa and hence he was scared to live in this world. Thondaradipodi azhwaar’s words of “poriyil vaazh naragam” are also very much much similar to the above words of Swami Namazhwaar.

Swami Namazhwaar stated in Thiruvaaimozhi (10.6.1), “irul tharu maa gnalathul ini piravi yaan venden”, meaning that he did not want to get any further births in this world. His contention was that if he stay here more and more time, this worldly life makes his ignorance grow more and more and hence he did not want to live any more in this world.

With this let us move on to the next hymn.

Vandinam uralum solai

Vandu inam muralum solai, mayil inam aalum solai, kondal meedhu anavum solai, kuyil inam koovum solai, andar kon amarum solai, ani thiruvarangam ennaa, mindar paayndhu unnum sotrai vilaki, naaikku idumineere. (Thirumaalai 14)

This is the last hymn in this subsection, where Azhwaar was preaching to us from hymn 4 to 14 of Thirumaalai. Azhwaar tried to preach directly and on finding not much of a response from people like us he started his preaching as if he was talking to himself. But doing these preaching, though beneficial to us were like preaching good things directly on to the ears of a donkey and the end result was only its crying and nothing other than that. Since his preaching did not make people like us to get involved with subjects related to Perumal, he decided to talk about the glories of Thiruvarangam to make his tongue sweeter, after this bitter experience. Azhwaar, being Azhwaar, could not stop thinking about us during this and felt that people like us also have equal responsibility for reciting the holy names of Perumal and felt sad about us in this hymn. Even though this hymn may sound like his experience, is still a lesson to others and hence it is included in this subsection of Preaching by Azhwaar.

Like flocks of people taking a dip in the river, the bees in Thiruvarangam were in swarms in the flood created by the nectar flowing from the flowers in the gardens is the description given by the commentator for “vandinam muralum solai”. Thirumangai azhwaar handled a similar situation in the eighth hymn of Thirukurunthandagam (8), when he mentioned “varai idai pirasam eendra, thenedai karumbin saatrai thiruvinai”. Here Azhwaar explains the honey coming out of honeycombs from the mountain in floods, as the honey was not collected, going through the sugarcane fields and Perumal, the god for everyone including those in the external worlds, was like the juice of the sugarcane from the such fields.

The word ‘Muralum” is explained as the abnormal humming of the bees, as though they drank too much of wine, moving here and there, as they could not stay in one place. The commentator further explains that the humming was like recital of Sama vedha ghanam by the Nithyasoories and Mukthathmaas, while enjoying the Perumaal’s experience in Srivaikuntham.

The peacocks started enjoying and dancing, thinking that it was a rainy season and arrival of clouds, due to the crowded bees and their humming and the greenery of the garden. Azhhwaar called the above scene as “mayil inam aalum solai’. The sheer number of bees and the greenery around Thiruvarangam, made the clouds to think that Thiruvarangam was a sea and the clouds spread densely over the gardens of Thiruvarangam. The commentator uses the words from Thiruppaavai, “aazhiyul pukku mugarndhu kodu aartheri‘ to announce the downpour of the heavy rain.

Swami Namazhwaar talked about Thirumaaliruncholai near Madurai as “mayal mighu pozhil soozh maaliruncholai” in Thiruvaaimozhi (2.10.3). This is another occasion where an Azhwaar had called the clouds got confused, due to the density and darkness of the gardens. Swami Namazhwaar had told that the clouds did not know where they entered and where they were then. Similarly the dense gardens in Thiruvarangam had made the clouds to get confused and to think that Thiruvarangam was a sea.

Till now we have seen about bees, peacocks and the clouds moving around here and there. But the quails or cuckoos in Thiruvarangam did move from their place, but they were inviting each other. Azhwaar mentioned this as “kuyil inam koovum solai”.

Perumal forgot about His supreme position and the tradition of getting praised by the Nithyasoories in Srivaikuntham or Paramapadham, but continued to stay in Thiruvarangam happily like the bees, clouds, peacocks and cuckoos liking and enjoying the large gardens and sweetness of the atmosphere. Azhwaar mentioned this as “andar kon amarum solai“. Azhwaar mentioned only one of the five states of Paramathmaa, namely, Para, but the commentator in the explanation stated that it is equivalent to mentioning the other states, vyuham and vibhavam. The word “amarum’ means that Paramathmaa had decided to continue to stay here. The term ‘Andar kon’ means that Paramathmaa be the head for all jeevathmaas in all the words and giving His blessings to all jeevathmaas.

The gardens in Thriuvarangam are like oranaments to Thiruvarangam and this is what is conveyed in Azhwaar’s words “solai ani Thiruvarangam“. Azhwaar continued the hymn “Thiruvarangam ennaa mindar“, meaning that when He has been waiting for people us in Thiruvarangam, we should call the people as fools, who did not utter His holy city, Thiruvarangam. Azhwaar called them as ‘mindar‘ , a special word for fools, who neither knew the current situation nor the future.

Azhwaar was disappointed with people like us, as we were using the mouth for eating food, whereas it was supposed to be used for reciting the holy name “Thiruvarangam’. So Azhwaar asked whether there was anyone who could take away the food that was being eaten by the thankless people and give the food to dogs, which are known for their gratefulness. With that Azhwaar changed his thought process and moved away from preaching. This was highlighted in the hymn “mindar paayndhu unnum sotrai vilaki, naaikku idumineere“. A similar concept was told by Periyazhwaar in Periyazhwaar Thirumozhi 4.4.5. “nemi ser thadankaiyinaanai ninaipilaa vali nenjudai, bhoomi baarangal unnum sotrinai vaangi pullai thiniminey“ without even referring such people as people but as liabilities on the earth and stating that those who have strong/hard/dry heart and did not think about the chief deity in Thirukoshtiyur, did not deserve the food made out of rice; but they should be fed with grass.

The commentator asked a question and responded so that we can understand Azhwaar’s reasoning. The question is that if Azhwaar wanted to feed a dog, he could have done that separately, but who gave them the authority to snatch the food from others. The answer was from the sastra sentence which states that it is perfect, if we snatch the resources from bad and give to good. The commentator did not stop there with the sastra sentence, but also gave the example of the life of Thirumangai Azhwaar, who lived like that.

Continuation

Thondaradipodi Azhwaar started Thirumaalai with the first three hymns, where he shared his experience with Paramathma and then continued his preaching to people like us about the greatness and glories of the holy names (Thirunaama Vaibhavam). We did not listen or followed the preaching of Azhwaar and hence Azhwaar started the next subsection of ten hymns, where he explained the help and support by Paramathma to him. Let us start seeing them in our next weblog.

RSS
Follow by Email