Preaching – Moitha Valvinai, Pendiraal Sugangal and Maram Suvar Mathil

இந்த பதிவினை தமிழில் படிக்க இங்கே சொடுக்கவும், நன்றி

Introduction

As the saying goes ” Thirumaalai (the prabandham) ariyaadhaar, Thirumaalaye (Perumalai) ariyaadhaar”, we all need to learn and understand Thirumaalai , sung by Thondaradipodi Azhwaar, to know about Perumal.

In the first three hymns of this Divyaprabandham, Azhwaar enjoys the experiences, graced by Perumal on him. These first three hymns, we discussed them in two of our earlier weblogs. In the next subsection, consisting of eleven hymns, from 4th to 14th, Azhwaar is preaching us his experience with Paramathmaa.

The following are the possible reasons why Azhwaar, started preaching his experience, instead of continuing his experiences with Paramathmaa.

  • Preaching was a duty given to Azhwaars and Aacharyaars by Perumal and hence it is natural for them to take the role of a teacher.
  • Namazhwaar, the head of all azhwaars, started his preaching right from the first section, and second decad (mudhal pathu, irandaam padhigam), of his Thiruvaaimozhi, as “veedu min mutravum” (1.2).
  • Periyazhwaar was also not satisfied singing Thiru Pallaandu alone. So he decided to include all the three sets of jeevathmaas, Aiswaryarthigal, Kaivalyarthigal and Bhagawanlaabaarthigal. After the first two hymns in Thiru Pallaandu, Periyazhwaar, then invited the above jeevathmaa groups one after the other, in the third, fourth and fifth hymns. Periazhwaar announced the arrival of these groups of jeevathmaas in the next three hymns, and he sang Thirupallaandu with each of these groups in the subsequent three hymns, ninth, tenth and the eleventh. There are totally twelve hymns in Thirupallaandu,including the last hymn, where Azhwaar highlighted the benefits of singing Thirupallanadu (Palasruthi).
  • Thondaradipodi Azhwaar started advising, because he felt sad, frustrated and angry with us since we were missing the opportunity. But each and every one of us is eligible and rightfully deserve to attain abode (Moksham).
  • There is a saying that the following things shall not be done alone .
    • A good food shall not be taken alone, but has to be shared with others
    • A person shall not go alone in a long path, but needs to go with others to avoid all dangers along the way
    • A person shall not be awake when others are sleeping
    • In the same way, Azhwaar did not want to eat the sweet fruit (Inkani thani arundhel) alone. So he invited us to join the sharing of his blissful experience with Paramathmaa.
  • Other azhwaars have also echoed similar opinion and some of them are given below :
    • Nammazhwaar in his Thiruvaaimozhi (10.1.5) said that no devotee should lose the experience of Paramathmaa in Thirumogur. They should come around the temple and dance together, when he wrote “thondeer, vammin nam sudaroli oru thani mudhalvan….. ani Thirumogur….. koyilai valam seithu inghu aaduthum koothey“.(Thiruvaaimozhi 10.1.5)
    • Kulasekara Azhwaar in his Perumal Thirumozhi, 1.9, said that prayers should be experienced along with others, with singing, enjoying and crying together, as he sang, “thooratha mana kaathal thondar, thangal kuzhaam kuzhumi thiru pugazhgal palavum paadi, aaraadha mana kalipo du azhutha kanneer mazhai sora ninanithu urugi yethi
    • Aandaal in her Nachiyaar Thirumozhi (7.8) said that the women, complaining that the the Conch of Perumal, Paanchajanyam, enjoying Perumal exclusively, whereas, He should be enjoyed by all, as per “penn padaiyaar un mel perum poosal saatrugindraar” .

With these, let us proceed to the next hymn.

Moitha val vinayul nindru

moitha val vinaiyul nindru, moondru ezhuthu udaiya peraal, kathira bandhum andre, paraangathi kandu kondaan, ithanai adiyanaarku, irangum nam aranganaaya, pithanaip petrum antho, piraviyul pinangumaare (Thirumaalai 4)

Azhwaar was very concerned and worried about us, that we were not doing the Thirunama sankeerthanam, reciting the holy names of Perumal, Who on any day, could award the supreme position, the abode, to even to those like Kshathirabandu, who had committed many grave sins. The result being that we were to take the painful and continuous cycle of birth and death.

The following are the explanations given by Periyavaachanpillai, who wrote the commentary for Thirumaalai, for the word “moitha” in the hymn.

  • countless number of sins committed
  • sins equivalent to the amount of flies piling on a honeycomb
  • similar to what Periyazhwaar said in his Periyazhwaar Thirumozhi (5.2.1), “nei kudathai patri yerum erumbugal pol nirainthu nirkum noigaal”, meaning the sufferings we get are similar to the number of ants that climb the ghee pot
  • Like the enthusiasm of the monkeys that accompanied Hanuman to inform Sri Rama that Sita was found in Sri Lanka, when they jumped ahead of each other to express their happiness. Here the comparison was to the speed with which the amount sins that we commit.
  • Paramathmaa is the Supreme power in creating each and every thing in this universe, whereas Jeevathmaas like us, have similar capability and strength to commit huge amount of sins
  • We, the jeevathmaas, build a huge, complicated, nest around ourselves with sins and these nests are like the cocoons spun by silk worms, that prevent the worms from getting out of the cocoon.
  • The power of the holy name, Kesava, which could wipe of any amount of sins that are as huge as mountain Meru.
  • The amount of time we spend during this life or in multiple future lives is not enough, in doing good things to compensate and wipe out the enormous amount of sins that we committed in our current life. The only way we can get our sins removed, is by reciting the holy names of Sri Vishnu. By that process, we could get rid off all our sins like fire destroying huge amount of cotton in one stroke.

Azhwaar used the suffix ‘ul’ instead of ‘il’, in the phrase “val vinai ul” to stress the enormity of the sins that we commit. The suffix ‘ul’ means that the sins suppress us very deep so that we could never come out. The suffix ‘il’ may give a lighter meaning that the sins are at surface level.

Azhwaar did not use any specific name explicitly, like Vishnu, Kesava or Govinda, when he mentioned ‘a three syllable name’ (“Moondru ezhuthu udaiya peraal”) in the hymn. It was a with a purpose and hope that people would come to him to know what was the name that Azhwaar tried to mention in the hymn. It was much similar to Periyazhwaar, who used a similar strategy to hide the name in his Periyazhwaar Thirumozhi, 4.7.10, when he mentioned “Moondru ezhuthu adhanai, moondru ezhuthu adhanaal“. Another hymn that provides similar understanding, is from Thiruvaaimozhi, by Swami Namazhwaar, when he mentioned, “kedum idar aaya ellaam kesava enna” (10.2.1), as per below.

  • When we recite the holy names of Sri Vishnu, all the obstacles to reach Thiruvanthapuram would go away
  • The power of the three syllable name, Kesava, is such that it could wipe out anything and everything that carry the name ‘enemies’.
  • The power of the name Kesava, removes all the results of our actions of all the previous lives, called “Praraptha Karmaas” and also the results of our actions of this life (Sanchitha Karmaas)
  • When we recite the holy names of Sri Vishnu, we do not need to undergo the tortures of the hell.

It is interesting to note the above meanings of the hymn Namazhwaar is very close to the meanings of the hymn by Thondaradipodi azhwaar.

When we think about the amount of sins we had committed or the outcome of those sins, we would doubt, whether the power of Thirunamam is good enough to clear these sins. But Azhwaar is very confident that any one of the letters of the Thirunamam itself is capable of wiping out our sins totally and hence used “three letters” (Moondru ezhuthu), instead of “a word”.

Azhwaar used the word “peraal“, meaning the names, in stead of the word Mantra, so that any one can recite the holy names of Sri Vishnu and without any prerequisites, unlike Mantras which require some rules to be followed, to recite them.

Brahmins, who are involved in the lowly activities, are called Brahmabandu. Similarly the Kshatriyas who are involved in the lowly activities are called Kshatrabandu. Azhwaar quoted that one such Kshatrabandu got the highest position of abode (Moksham), just because he recited the name Govinda, as mentioned in the book Vishnu Dharmam. Rishis hated the name Kshatrabandu, whenever it was uttered in their group, as he had tortured many rishis in the past. Similarly the Srivaishnavites loathe the name “Nalooran”, whenever mentioned in their group, because, “Nalooran” was the reason for Koorathazhwan, the primary sishya of Srimad Ramanuja, to lose his eyes, by a king, called Krimikanda Cholan. Nalooran episode was highlighted by Periyavaachanpillai in his commentary.

The benefit we get from reciting the holy names of Sri Vishnu (namasankeerthanam) is to get rid off our sins. It bestows more benefits than that and provides Aiswaryam (material benefits) and Kaivalyam(relief from this world, but not exactly moksham). Namasankeerthanam, in addition to the above, bestows the biggest benefit that is enjoyed by Nithyasoories, that is, being with Paramathmaa and serving Him all the times. This is the reason why Azhwaar called this benefit of getting Paramapatha or abode, as “paraangathi“.

The glory of reciting Thirunamam is that it graces the benefit of Srivaikuntam to the Jeevaathmaas. Azhwaar here used the word “Kandukondaan” rather than ‘kandupidithan‘. ‘kandukondaan‘ in Tamil means that the knowledge is regained, rather than gaining the knowledge fresh. That is it is not something new, but that is existing currently. The knowledge of attaining abode is something that the jeevathmaas had forgotten in between, but they knew that they were eligible for that benefit. This is similar to a pearl regaining its sheen after cleansing the mud that was smeared on that, or like the appearance of water after digging a pit. These do not mean that the pearl did not have the sheen earlier or water was not there before. The appearance of sheen and the water shows that they are not created then, but just brought to the notice of the people around.

To summarise, the benefits of reciting the holy names of Sri Vishnu (Thirunama vaibhavam) will give abode, back to the Jeevathmaas, who are eligible for it, but that knowledge of the same was misplaced by them, before reciting the holy names.

Even after giving Moksham to Jeevathmaas, Perumal feels that He did not do much to them. So Azhwaar calls Thiruvarangan, as “irangum nam Arangan”. We can recall, the same thing being mentioned by Swami Namazhwaar in one of his hymns, “un adiyaarku en seiven endru iruthi” (Periya Thiruvanthaathi, 53).

Azhwaar called Thiruarangan as “Pithan“, meaning insane.

  • People who are insane forget the past and act based on current situation. Azhwaar said that Arangan would also forget all the sins committed by us in the past, but He would only consider the recital of holy names by Jeevathmaas and give His blessings and moksham to them.
  • Insane people also forget, what and how they were in the past and what and how the others were. According to Thondaradipodi Azhwaar, Thiruvarangan had also forgotten that He was in the most Supreme place and position of Sri Vaikuntham, and now He is currently at Thiruvarangam in a simple way. He forgives the enormous amount of sins committed by the lowly people like us, offers us the utmost benefit of abode, without even considering the glories of abode.

For the above reasons, Thondaradipodi azhwaar calls Thiruvarangan as Pithan.

To summarise, Azhwaar cries and laments that the jeevathmaas are going towards disaster, whereas they are supposed to be equivalent or eligible to be in a place like the gem worn by Paramathmaa, on His chest, called Kausthubha Mani.

Pendiraal sugangal uyppaan, periyadhor idumbai poondu, undu iraa kidakkum pothu, udaluke karaindhu naindhu, thann thuzhaai maalai maarban, thamargalaai paadi aadi, thondu poondu amutham unna thozhumbar, soru ugakkumaare (Thirumaalai 5)

Like all other Thirumaalai hymns, this hymn is also easy to understand but contains deep inner meanings.

In the previous hymn, Azhwaar was concerned about jeevathmaas indulging in wordly pleasures which were the cause of our miseries and leaving out the deeds around Perumal, which would bring them ever lasting benefits.

In this hymn, Azhwaar highlights that the worldly pleasures that we obtain using our body are temporary in nature, low and difficult to get, whereas the divine endeavors towards Perumal bring benefits which are permanent, easy to get and more enjoyable.

Even though Azhwaar stated “Pendiraal Sugangal uyppaan“, meaning that men enjoyed the pleasure of being with women, it is equally applicable to women that they get pleasure in the company of men. Azhwaar also stated that these pleasures are like :

  • embracing fire
  • taking shelter under the shadow of the snake’s head
  • eating poisonous food and expecting to live long

All these cause pain and they are the reasons for our miseries. However Thondaradipodi azhwaar says that Jeevathmaas think that these are pleasures and reason for being happy. Namazhwaar in his hymn (9.11) talked about “Konda Pendir ” to appreciate the women at home, who support devotional activities. The other type of women, show their love, affection and care towards men, only till the time the men have money and wealth. Since the focus and objective of both parties are different, both would not get the ultimate pleasure or happiness. One was expecting love and affection, whereas the other was looking for money and wealth.

When Azhwaar stated “Periyadhor idumbai poondu“, it is explicit that we go through major difficulties for lowly benefits, but getting the blessings of Perumal, the ultimate benefit is obtained with least efforts. Even if we put our hands together (called anjali) and pray to Him, He mellows down and melts like water for that simple act of anjali. Vedantha Desikan, one of the aacharyaars, quoted that the word ‘anjali’ is split into two parts, one ‘a’ denoting Perumal and the other ‘jali‘ meaning that Perumal melts like water, when we do ‘anjali’.

Azhwaar summarised the following points and called the jeevathmaas as those who became subservient to the body, in stead of paying attention to the soul.

  • jeevathmaas fail to understand the difference between the body and the soul
  • jeevathmaas fail to understand the oncoming difficulties and miseries in the subsequent births
  • since the jeevathmaas did not know the above, they forget to think about resolving these issues

Hence he used the phrase “udaluke karaindhu naindhu“, meaning that we take so much care of our physical form.

Azhwaar said that there are not many rituals to be followed in getting the experience of Paramathmaa / Perumal. This was the explanation given by Periyavaachanpillai for “Paadi aadi”. What all needed was, that we agree to the natural bonding between Him and us, through which we become His servant all the times.

Fifty fifth slokam from Stotra ratnam, written by Sri Aalavandhaar, one of our aacharyars, is quoted as reference by Sri Periyavaachanpillai, when he explained the phrase “Amutham unna” in this hymn. In that slokam, Aalavandhaar, requested Perumal that he would prefer to be born even as a worm in the house of the jeevathmaas who serve perumal and get satisfaction out of that, rather to be born as Bhramha elsewhere.

When Azhwaar mentioned “thozhumbar soru ugakumaare“, it was to highlight that those lowly people who did not understand the sweetness of the experience of Paramathmaa and those who concentrate on the lowly materialistic values in this world.

In this hymn, azhwaar takes another opportunity to preach the jeevathmaas, that we should not consider those experiences, which are the main reasons for our miseries as pleasures.

Maram suvar mathil eduthu

maram suvar madhil eduthu, marumaike verumai poondu, puram suvar otai maadam, puralum pothu ariya maateer; aram suvar aagi nindra aranganaarku aat seiyaathey, puram suvar kolam seythu, pull kavva kidakindreere

When azhwaar said that all the worldly pleasures were not permanent and they all had so many shortcomings, in the previous hymn, jeevathmaas like us admitted that but again compromised to take up those small temporary pleasures and started moving away from Azhwaar. Azhwaar called them back and preached them that like those pleasures that were not permanent, the body itself was not permanent and this was brought out in this hymn.

The Tamil word “aram” means dharama and here azhwaar used the word ‘maram‘ as an opposite word to aram. When azhwaar said “maram suvar mathil eduthu”, it means that a person who surrounds himself/ herself with a wall made up of being proud, imperious, angry and cruel. When surrounded by such a wall, that person refused to take the good words of people around him, like the king Ravana, in Ramayanam, refused to listen to Maareechan, Maalyavaan, Kumbakarnan and Vibhishnan. In Bhagawat Geetha 13.7, gives the following as the good attributes that one should have :

  • being humble
  • not boasting about oneself
  • not hurting anyone
  • showing patience
  • honest
  • respecting their guru / aacharyan
  • being clean
  • being stable
  • controlling himself / herself

As we discussed earlier, everyone of us should give up all the outcome of our activities (karmas) and try to reach Brahmam, as given in the Vedas. Paramathma gave us the limbs, mind and intelligence, with an expectation that we use them to do good deeds in this life, the results of which are carried beyond this life. When we go through the history of Periyazhwaar, we can understand this better. One yogi, told the king Vallabadevan that every person should understand Paramathmaa in this life and they should keep thinking about Him throughout their lives so that they can have eternal happiness even after this life. Based on the above only, King Vallabadevan wanted to know who Paramathmaa was and he asked his guru Selvanambi about the same. They decided to announce an award for the person who could clarify the king’s question. Periyazhwaar came to the king’s court and explained to the king who Paramathmaa was. Later Perumal appearing in the sky on Garudan, His Bird vehicle and Periyazhwaar singing the Thirupallandu was a sweet anecdote.

Verumai in Tamil means nil. Since we do many bad deeds during our lifetime and we do not do any significant good deeds for ourselves beyond our current life, Azhwaar called that as “marumaike verumai poondu“. Periyavaachanpillai highlighted the meaning of Varaha Charama Slokam here, “sthithe manasi“. The meaning of the above charama slokam is, if we think about Him sincerely for a few seconds, when we are healthy, He considers such acts and takes us to Moksham, when we would be aged and be like a wooden log. Similar point was highlighted by Swami Nammazhwaar “avan naadum nagaramum nangudan kaana nalanidai oordhi panni, veedum peruthi than moovulagukum tharum oru naayagame” (Thiruvaaimozhi, 3.10.11), meaning that He would do whatever we need to do, as though they were His responsibilities.

Instead of paying attention and doing good things to the valuable ‘soul’, which is inside us, we concentrate on the outer body, Azhwaar called this as “Puram suvar“. We think that this body is permanent and stable, but actually our body is a temporary hut and azhwaar combined the both by calling “otai maadam“. Since we do not know how long we are going to live, azhwaar called that as “puralum pothu ariya maateer“.

Azhwaar worshiped Aranganathan as “aram suvar aagi nindra“, meaning that He is Dharma, He protects Dharama and it is His nature to be in line with Dharma. In Ramayanam, one of the demons, Maareechan, praised Rama, as a form of Dharama, when he mentioned “Ramo Vigrahavaan Dharma“. Similarly in Mahabharatham, there is a quote stating that brahmins who knew the vedas well and those who understood the importance of inner soul, would treat Lord Krishna as Dharma. (“Krishnam dharmam sanaathanam“). Azhwaar pointed out that Sri Ranganathan is the wall of Dharama (Aram Suvar), as he has taken a vow to make sure that till each and every one of us is taken abode, He would not move out of the banks of the river Cauvery in Srirangam.

Since we are carrying out sinful activities continuously without admitting that we are servants to Paramathmaa, we become subservient to our karmas. This is highlighted by Azhwaar as “Aat seiyaathey“.

To beautify the inner soul is the way to devote ourselves to Him. Instead we are beautifying our external body, which was compared to keeping rodents in a beautifully built new house. This is how “puram suvar kolam seidhu” was explained by Periyavaachanpillai.

Azhwaar highlighted that even the birds which are carnivorous, would not feed on such peoples’ flesh after they die. This is highlighted by azhwaar with words “pull kavva” in Tamil, referring that the birds are just holding the flesh, in stead of using the word “unna” which could have meant that the birds were ready to eat. This is sung as “Pull Kavva kidakkindreere“. Periyavaachanpillai explained this as these people had disregarded Thiruvarangan at Srirangam, even though He was very near to them when they were alive, and in the same way the birds had rejected their bodies after they were dead.

The question here is whether Azhwaar had advised them when they were alive or after their death. Periyavaachanpillai confirmed that Azhwaar advised them when they were alive, by bringing out the Ramayanam as example, where Thiruvadi (Hanuman) cautioned King Ravana, when he was alive, that both Ravana and Srilanka would be destroyed if he continued his animosity towards Sri Rama. Another example taken was from Mahabharatham, where Veda Vyasar was walking around the bodies of Kauravas in the battlefield. Here Veda Vyasar was lamenting that the Kauravas when alive, were not heeding to his advice and which led to all of their death in the war.

Conclusion

The next four hymns of Thirumaalai by Thondaradipodi azhwaar was a small interesting and thought provoking subsection, which we will discuss in our next weblog.

Leave a Reply

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

error

Enjoy this blog? Please spread the word :)

RSS
Follow by Email
%d bloggers like this: